Дивитися фотокопії конверта пластинки
Нижче наведено видрукуваний на конверті альбому текст.
К. ЛИСТІВ
СЕВАСТОПОЛЬСЬКИЙ ВАЛЬС
монтаж оперети
П'єса Е. Гальпериной і Ю. Анненкова
ВедущійК. карельських
Аверін. Богданов
БессмертнийА. Піневича
Боцманом. Савельєв
РахметВ. Алчевскнй
ЛюбашаТ. Шмига
Діна. Марон
НінаТ. Саніна
СергеевМ. Мотіньо
Толя. Тюнін
ПавлоГ. Жолудь
СЛАВАНА. Бурчак
Лейтенанти А. Степутенко, І. Барабанов, А. Тюнін
Бійці і гості - Б. Вітюков, А. Степутенко, І. Барабанов, М. Мотіньо, П. Кузнєцов, В. Ільїн, А. Бояршинов, Ю. Клімов, А. Горбачов, А. Козлов,
Г. Жолудь, Е. Бурчак
солісти, ХОР І ОРКЕСТР МОСКОВСЬКОГО ТЕАТРУ ОПЕРЕТИ
Диригент Л. ОССОВСЬКИЙ
Слухати сторону 1
Слухати сторону 2
Слухати сторону 3
Слухати сторону 4
Весна 1961 року, композитор Костянтин Листів в співдружності з авторами п'єси Оленою Гальпериной і Юлієм Аннєнковим закінчили роботу над оперетою «Севастопольський вальс». Доля її виявилася виключно щасливою. Поставлена вперше в Волгограді, а слідом за цим в Ленінграді і Москві, вона незабаром обійшла майже всі театри музичної комедії країни, зазвучала на польському, болгарському, чеською мовами, була поставлена на сцені одного з аматорських театрів Франції.
Пройшли роки, але і понині «Севастопольський вальс» радує і хвилює мільйони слухачів. Нещодавно ленінградці відзначили своєрідний ювілей цієї вистави, що став помітним явищем у театральному житті міста; на сцені Ленінградського театру музичної комедії він пройшов 400 разів!
У чому причина успіху «Севастопольського вальсу», в чому секрет його не втрачати з роками свіжості, того інтересу, який він незмінно викликає у глядачів і слухачів самих різних віків і професій? Перш за все, в музиці К. Листова - дивно мелодійної, дохідливій. І, звичайно ж, в самій драматургії; вперше в музичній комедії прозвучала тема Великої Вітчизняної війни. І хоча мова йде спочатку про одну з найтрагічніших її подій - обороні Севастополя, автори, не виходячи за межі жанру, зуміли створити твір яскраве, життєстверджуюче, пронизане народним гумором.
Ось що кажуть вони про свою роботу над «Севастопольським вальсом».
Костянтин Листів
Флотська тема ніколи не залишалася мене. Вона відкриває величезні можливості для втілення в музиці краси людських характерів, подій значних і яскравих. Я написав багато пісень про море і моряків, і коли мої співавтори запропонували написати музичну комедію про севастопольців, я радісно погодився, тому що в цій, близько знайомої мені темі поєднуються героїка і лірика, романтика і гумор. Спогади військового часу і сьогоднішній наш світ, завойований такою дорогою ціною, викликали образи Любаші та Дмитра Аверіна, безжурного Генки Безсмертного та інших героїв. П'єса, яка лягла в основу моєї музики, проста і зворушлива. Побудована на живому і безпосередньому сприйнятті життя Севастополя в дні війни і в мирні роки, вона дозволила вирішити складне завдання: створити лірико-героїчний спектакль засобами і методами музичної комедії, яка по суті ніколи не ставила собі серйозними проблемами.
В даному випадку вирішальну, на мій погляд, роль зіграло співдружність письменниці Олени Гальпериной - визнаного майстра в жанрі оперети і музичної комедії з Юлієм Аннєнковим - письменником-моряком, котрі принесли в цей жанр високу романтику, правду життя, що її заміниш ніякими вигадками, і незнищенний флотський гумор, що супроводжувала нашим морякам навіть в найсуворіші роки.
Працюючи над «Севастопольським вальсом», ми розуміли, яку відповідальність взяли на себе. Адже мова йшла не тільки про успіх твори, а й про затвердження в так званому «легкому жанрі» високої патріотичної теми. І якщо ця задача була вирішена успішно, то першорядну роль зіграли тут легко лягають на музику то ніжні, то грізні поетичні рядки, які втілилися в таку пісню, як «Вогні Інкерманського створу», пісню Любаші про дівчат-бійців, дует «Не забудь .. . »і нарешті арію Аверіна, яка включила в себе пісню« Севастопольський вальс », яка дала назву всьому твору.
Олена Гальперіна
Коли ми з Аннєнковим вирішили написати музичну комедію про моряків-чорноморців - веселу і серйозну, яка несе людям радість і в той же час містить серйозну ідею - ми без довгих роздумів звернулися до нашого друга композитору листового. Працювали ми з захопленням, писали те, що підказувало серце. Костянтин Якович як ніхто відчуває морську стихію, душу і характер моряків. Без цього він не зміг би створити кристально ясну, проникливу і зворушливу мелодію пісні Любаші про дівчат-бійців. Гумор, може бути, ще складніше для композитора, ніж лірика і патетика, а й тут Листів домігся успіху; використовуючи народні мотиви, він зумів написати пісню Генки «Морські шпори» і жартівливий естрадний номер тітки Діни, пронизані іскрометним веселощами, настільки властивим для флотської середовища.
Мені здається, що успіх «Севастопольського вальсу» визначається широтою і емоційністю музичного матеріалу і правдивістю характерів, відтворених в музиці.
Юлій Анненков
Повернувшись після навчального походу в вічно юний, строгий і веселий, блискучий білизною серед блакитних бухт Севастополь, я йшов по Приморському бульвару. Несподівано я зустрів одного - учасника героїчної оборони міста, який повернувся сюди, прослуживши кілька років в Заполяр'ї. Жадібно вдихав він запах квітучих каштанів, кожна зустріч радувала його, але попереду була одна важка зустріч - з жінкою, яка в найтяжчі дні, влітку 1942 року «послала йому кулю в спину», пішла до іншого, коли мій друг на чолі матроського роти стримував фашистські танки на ближніх підступах до міста. Уже в Москві я довго думав про ту зустріч колись близьких людей і ще про одну зустріч - дівчата, учасниці війни зі своїм коханим, який і не знав в ті обпалені боєм дні про ніжному і трепетному почутті вчорашньої школярки. Так народився задум «Севастопольського вальсу».
Працюючи над цією музичною комедією, ми з драматургом і поетом Оленою Гальпериной прагнули не тільки оспівати подвиг севастопольців і дати глядачам яскраве, радісне оптимістичне видовище. Ми хотіли довести право на серйозну громадянську тему в радянській музичній комедії, що йде на зміну застарілим штампам віденської оперети, з її безликими фрачна персонажами, які кочують з однієї оперети в іншу. Костянтин Листів з'явився нашим вірним союзником в цій роботі. Його музика до цієї вистави стала помітною віхою на шляху розвитку радянської музичної комедії. Другим нашим союзником став театр, зокрема Московський театр оперети, режисер і постановник А. Закс, диригент вистави Л. Оссовський і, звичайно, актори. Незабутній образ Любаші створений народною артисткою РРФСР Тетяною Шмига. Учасник війни заслужений артист РРФСР Юрій Богданов підкорює в ролі Аверіна не тільки силою і виразністю свого голосу, але і глибоким проникненням у внутрішній світ героя, що для нас - авторів - найдорожче.
Реставратор Т. Павлова. Редактор І. Орлова. Художник В. Іванов. Художній редактор Є. Семенов. Технічний редактор Є. Пинаев. Коректор Н. Саділова
ВСЕСОЮЗНА СТУДІЯ грамзапису Арт. 61-9. Ціна комплекту (2 пл.) 4 руб. 10 коп
У чому причина успіху «Севастопольського вальсу», в чому секрет його не втрачати з роками свіжості, того інтересу, який він незмінно викликає у глядачів і слухачів самих різних віків і професій?