Топ новостей


РЕКЛАМА



Календарь

Відомий грецький митрополит презентував в Києві український переклад книги про Афон

Книга є роздумами автора, який подорожує по Святій Горі, і розповідає читачам про містичну, прихованої від сторонніх очей життя афонських ченців. Книга є роздумами автора, який подорожує по Святій Горі, і розповідає читачам про містичну, прихованої від сторонніх очей життя афонських ченців

Грецький митрополит презентував в Києві український переклад книги про Афон

Відомий архієрей Елладської Православної Церкви митрополит Месогейський і Лавреотикійський Микола (Хаджініколау) презентував в Києво-Печерській лаврі український переклад своєї книги «Афон - найвища точка Землі».

Як повідомляє " Православної спадщини України на Святій Горі Афон ", Книга є роздумами автора, який подорожує по Святій Горі, і розповідає читачам про містичну, прихованої від сторонніх очей життя афонських ченців.

«Ця книга була написана про особливе благословенному місці, в якому можна відчути всю повноту Православ'я. Скрізь, як в слов'янському, так і в грецькому світі, присутня особлива перебільшене бажання пошуку якихось чудес Святої Гори. Але мене ніколи не цікавили ці питання - весь сенс і значення Афона не в цьому. Правда в тому, що в цьому місці живуть і присутні душі, які віддають все Богу і натомість отримують особливої ​​сили Благодать », - розповів митрополит Микола.

Сам автор книги - вчений-астрофізик, медик і біоінженер за освітою, яке отримав у Гарвардському університеті і Массачусетському технологічному інституті (США). До прийняття священного сану довгий час працював науковим співробітником і дослідником при Серцево-судинної лабораторії Ново-Англійської Лікарні діаконисою, а також співробітником Національної адміністрації аеронавтики і космосу США (NASA) і компанії Артура Д. Літтла, займався розробкою технологій космічної медицини із застосуванням новітніх досягнень механіки і передових технологій до людського організму.

Поворотною точкою життя владики і стала подорож на Афон, де він пізніше прийняв чернецтво, а згодом - і сан.

«Бог удостоїв мене працювати в одних з найкращих дослідницьких центрах світу, дав мені можливість зайнятися дослідженнями в різних напрямках і з професорами, які були удостоєні Нобелівської премії. Я бачив, що вони могли вирішити найскладніші завдання, але не могли вирішити проблеми в їх особистому житті. Тоді я почав порівнював їх з людьми, з якими познайомився на Афоні », - ділиться своїм духовним досвідом митрополит Месогейський і Лавреотикійський.

На Святій Горі владика Миколай познайомився з відомими афонськими старцями - преподобним Паїсієм Святогорцем, Єфремом Катунакскім і Герасимом Мікраяннанітом, про які також розповідає в своїй книзі.

Український переклад книги митрополита Миколая виданий у видавництві "Дух і літера". Переклад з грецької здійснений директором Благодійного фонду "Православне спадщина України на Святій Горі Афон" Андрієм Усом.

«Для видавництва« Дух і літера »велика радість і честь видати такого автора, вшановувати його сьогодні в Києві. Хотілося б відзначити, що перекладач цієї книги Адрій Ус багато попрацював над нею - вона вийшла з фотографіями, з особами тих людей, з якими спілкувався владика Миколай. І саме Андрій Ус зміг донести до українського читача мед цієї книги », - сказав директор видавництва« Дух і літера »Костянтин Сігов.

Сам перекладач книги зазначив, що, працюючи над твором, прагнув передати красу слова, якими митрополит Микола описує Святу Гору.

«Я можу сказати, що ця книга - кращий твір про Афон, яке я взагалі читав. І для мене особисто - велика радість, що кінцевим результатом моєї роботи над книгою став приїзд владики Миколая в Україні, - розповідає Андрій Ус. - Владика каже, що вийшов вдалий переклад, але мені в роботі допомогло саме те, що, проходячи навчання в Греції, я їздив в митрополію, де служив владика і слухав його проповіді. І перше, що мене спонукало до перекладу - вербальним способом описати красу святості, красу подвигу, яку ми бачимо в книзі владики Миколая ».

Митрополит Месогейський і Лавреотикійський Микола подякував видавництво і БФ "Православне спадщина України на Святій Горі Афон" за можливість познайомитися з українськими читачами, які завдяки українському перекладу зможуть прочитати про духовну красу Святої Гори.

«Я написав цю книгу не для того щоб описати Афон. Ця книга була написана для тих, хто візьме її в руки, щоб полюбити Афон і перебувати в Бозі », - сказав митрополит Микола.

Якщо ви знайшли помилку, видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl + Enter


Реклама



Новости