This entry was posted on Понеділок, Березень 28th, 2016 and is filed under проповіді .
Кафолична і Православна Церква.
Російська Греко-католицька Православна церква З вятой Варвари. Тисяча дев'ятсот п'ятьдесят-шість.
Російська Греко-католицька Православна церква св. Варвари. тисяча дев'ятсот п'ятьдесят-шість
На сайт Патріарших парафій у Канаді «Православна Канада» надійшло таке запитання: «Поясніть, будь ласка, чому при вході в Х рам З вятой Варвари Російської Православної Церкви (Московського Патріархату) в Едмонтоні висить таблиця, на якій написано:« Російська Греко-католицька Православна церква святої Варвари. Тисяча дев'ятсот п'ятьдесят-шість »? Яким чином поєднується Російська Православна Церква з Греко-Кафоличної? Це результат впливу католицтва в Канаді на Російське Православ'я? Адже у нас на Батьківщині немає Церкви і храмів з таким дивним назвою, як це ... ».
Слово «кафоличний» в даному випадку не означає приналежності ні до католицтва (яке багато Святі отці більш справедливо називали «латинстом») в цілому, ні, зокрема, до греко-католикам (уніатам). Можна сказати, що в назві нашого храму це слово вжито в значенні «Соборна». Згідно з ученням грецьких і російських Святих отців, «римо-католицька церква», хоча і називає себе «католицькою», після 1054 року не є такою!
Лінгвісти б класифікували дане мовне явище як «історичну омонимию» (однаковість звучання двох слів при різних сенсах, які розійшлися в результаті ходу часу і певних історичних подій; про омонімії см., Напр, http://russkiyyazik.ru/571/ ).
«Російська Греко-католицька Православна Церква» - це назва нашої Святої Руської Церкви, яке в наші дні дуже рідко зустрічається; воно є одним з повних назв Російської Православної Церкви Синодального періоду (від тисяча сімсот двадцять один до 1917 року), коли вищим органом управління Російською Православною Церквою був Святійший Синод. Наприклад, в травні 1823 року з благословення Святішого Синоду, був напечан «Катехізис (Основи православної віри)», складений святителем Філаретом Московським, який мав таке повна назва: «Розгорнутий Християнський катехізис Православної Вселенської Східної Греко-Російської Церкви».
Сам т Ермін «кафоличний» походить від давньо-грецького слова Κᾰθ - ολικός - «загальний», який складається з двох слів: приставки καθ '(κᾰτά) - «в, на, по" + ὅλος ( «каф Олос») - «цілий , цілісний, повний, весь ») -« по всьому цілому (згідно цілого) », тобто у всій повноті, цілісності, - і позначає справжню Христову Церкву. Слово «καθολικὴ (« кафолікію і »)» стосовно Святої і Єдиної Апостольської Церкви в тексті Символу В єри в усіх західних - в тому числі в латинській ( «catholicus») та англійською ( «catholic») - мовами залишено без перекладу ( « католицька »- тільки російська буква« ф [грец. і слав .: θ] »замінюється на« т [th] »). У церковно-слов'янської традиції воно переведено словом «соборна».
Розгорнутий Хрістіанскій катехізіс Православния Кафоліческія Восточния Греко-Россійскія Церкви. М. 1830.
Повна, Соборна або католицька Церква - це Церква, в якій сповідують правильно (православно) євангельську, Апостольську і Свято-батьківську віру. Першим Святим батьком, употребившим термін «католицька Церква» (грец. Καθολικὴ Ἐκκλησία), був священномученик Ігнатій Богоносець, єпископ Антіохійський (постраждав в 107 році в Римі). У своєму Посланні до Смірні Церкви він так вчить: «Де буде єпископ, там повинен бути і народ, так як де Ісус Христос, там і католицька Церква» (VIII, 2).
«У самій же Вселенської Церкви особливо має дбати нам про те, щоб утримувати те, чому вірили всюди, завжди, все; Бо поправді кафолічне, як показує значення і сенс назви цього, - то, що все взагалі обіймає »(Преподобний Вікентій Лірінскій (помер бл. 450). Пам'ятні записки Перегрина про давність і загальності кафолической віри проти непотрібних новизна всіх єретиків).
У православному богослов'ї «Кафоличність Церкви» - одне з істотних властивостей правдивої Христової Церкви, що розуміється як її універсальність. «Церква називається Соборною, або, що те ж саме, Кафолической, тому, що Вона не обмежується ніяким місцем, ні часом, ні народом, але містить в собі істинно віруючих усіх місць, часів і народів» (Свт. Філарет (Дроздов), митрополит. Християнський катехізис Православної Вселенської Східної Греко-Російської Церкви. Пояснення 9-го члена Символу віри). Про це ж говорить і митрополит Макарій (Булгаков) у праці «Православно-догматичне богослов'я» (СПб., 1895).
Вираз «Кафолична» близько до терміну «Вселенська (грец. Οἰκουμένη, Ікумі -« заселена земля, Всесвіт »)», але між ними є суттєва відмінність. Термін «Кафолична» може додаватися як до всієї Церкви, так і до її частинам. В останньому випадку мається на увазі, що кожна частина Церкви має ту ж повнотою Істини, що і вся Церква. Поняття «Вселенська» непріложімо до частин Вселенської Церкви - до 15-ти Помісним Церквам, які мають канонічні кордони.
Частина ж «Греко-» складного слова «Греко- Кафолична», в вираз «Російська Греко-католицька церква» (анг. «Russo - Greek Catholic Church») в назві нашого храму вказує на благодатний і канонічну спадкоємність нашої Російської Православної Церкви від Грецької або Константинопольської з моменту хрещення Русі при святому Київському князя Володимира Великого в 988 році.
1956 - це дата закладки першого каменя в будівництв е нашого собору. Таким чином, мармурова дошка з трехраменним православним руським хрестом в центрі, що знаходиться перед входом в с обор з вятой Варвари, можливо, є ні чим іншим, як заставних каменем (або його частиною), який був освячений на початку будівництва будівлі.
Є.І.
Яким чином поєднується Російська Православна Церква з Греко-Кафоличної?Це результат впливу католицтва в Канаді на Російське Православ'я?