Смертельний склад, або філософський камінь
У Візьми горщик свіжої землі, додайте туди фунт червоної міді і півсклянки холодної води, [і все це] прокип'ятіть протягом півгодини; після чого додасте туди три унції окису міді і прокип'ятіть один час; потім додасте дві з половиною унції миш'яку і прокип'ятіть один час; додасте три унції добре подрібненої дубової кори і залишите кипіти півгодини; (Додасте] горщик рожевої води, прокип'ятивши дванадцять хвилин, і три унції сажі, [і] будете кип'ятити до тих пір, поки склад не виявиться готовий; щоб дізнатися, зварений він до кінця, треба опустити в нього цвях: якщо склад діє на 1 цвях, знімайте [з вогню]; він [цей склад] дозволить вам добути півтора фунта золота; А якщо він не діє, це - ознака того, що склад недоваріть. Рідиною можна користуватися чотири рази. Потрібно викласти 4 екю 2 (II faut dilivrer 4 Esc.).
Як зробити паличку для ворожінь
і змусити її повертатися
У момент, коли сонце з'являється над горизонтом, лівою рукою берете невинну гілка дикого горіха, а правою зрізуєте її в три удари, кажучи [при цьому]: "Зрізаю тебе в ім'я Елоім, Мютратона (Mutrathon) 3 , Адоная і Семіфораса (Semiphoras), щоб мала ти достоїнствами жезлів Мойсея і Якова та відкривала мені все, що забажаю дізнатися; і, щоб змусити її повертатися, потрібно, - затиснувши в руках її роздвоєний кінець сказати:
"Наказую тобі, ім'ям Елоім, Матратона (Matrathon) 3 , Адоная і Семіфораса, підняти мене ".
Щоб завжди вигравати в лотереї
Потрібно, перш ніж лягати спати, тричі прочитати цю молитву, - після чого покладіть її під вухо, (sous l'огеШе) написаної на незайманому пергаменті, над яким буде прочитана меса Св. Духа, - і під час сну геній вашої Планети відвідає вас і назве годину, в який вам слід купити квиток.
МОЛИТВА 4
Господи Ісусе Христе, який сказав "я дорога, і правда і життя" 5 , Бо полюбив ти істину, і се прояснив для мене приховане і неясне в твою мудрість, - відкрий мені понад те цієї ночі незвідане майбутнє та інше все так, як було тобою дано одкровення малим цим, - так возмог розпізнати, так чи буде, чи не так чи; і покажи мені гору, всю прикрашену свіжим снігом, прекрасний і приємний сад, або ж що-небудь приємне, - або зроби мені вогонь палаючий, або воду, що біжить, або інше що, належний час Господа, - і [ви] 6 , Ангели Аріель, Рубіель (Rubiel) і 6 Барахіель (Вага-chiel), перебувайте мені люб'язними помічниками в справі сем, щоб отримав я то, чого бажаю: знати, бачити, пізнавати і передбачити за допомогою Бога, який прийде судити живих і мертвих і запалить весь світ.
амінь 7 .
Вимовите три "Oтчe наш" і три "Аве Марія" за душі чистилища.
Щоб зачарувати вогнепальну зброю
Потрібно сказати:
"Бог хай буде тут і він і вийде" (Dieu у ait part et le diable la sortie) 8 , І, коли будете цілитися, треба, поклавши ліву ногу навхрест через праву, сказати: nоn tradas Dominum nostrum Jesum Christum 9 , Mathon.
Amen.
Щоб говорити з духами напередодні дня Іоанна Хрестителя
З одинадцятої години до півночі потрібно ходити поблизу стебла папороті і говорити:
"Молю Бога, щоб духи, з якими бажаю говорити, з'явилися рівно опівночі",
а в три чверті скажете дев'ять разів такі слова: Bar, Kirabar, Alli, Alla Tetragamaton.
Щоб полюбила вас кожна жінка або дівчина,
яку не побажаєте
Зриваючи траву девятірубашечнік (l'herbe des neuf chemises), [інакше] звану Concordia 10 , Треба сказати:
"Зриваю тебе в ім'я Скеви (Scheva), щоб допомогла ти мені роздобути розташування 11 "(Назвете ім'я жінки);
і потім кинете на вашу даму сказану траву, так, щоб [жінка] про це не знала і не помітила, - і негайно ж вас полюбить.
Щоб змусити [кого-небудь] танцювати голяка
Напередодні дня Іоанна Хрестителя, опівночі, потрібно зірвати три листа волоського горіха, три паростка майорану, три паростка мирта і три паростка вербени, висушити все це в тіні, розтерти в порошок і кинути в повітря, як невелику щіпку тютюну 12 , В кімнаті, де знаходяться особи, над якими ви хочете пожартувати.
Щоб стати невидимим
Вам слід вкрасти чорного кота, купити новий горщик, дзеркало, кресало, камінь агат, трохи вугілля і труть і сходити набрати води з джерела в точності тоді, коли проб'є північ; після чого розведіть вогонь, помістіть кота в горщик і притримуйте кришку лівою рукою, не рухаючись, який би шум ви не почули; проваривши 24 години, покладіть його на нову тарілку; візьміть м'ясо і киньте через ліве плече, вимовляючи такі слова:
accipc quod tibi do, et nihil amplius 13 ;
[І] потім будете по одній класти кістки [кота] під зуби на лівій стороні, дивлячись на себе в дзеркало; якщо кістка не робить належного впливу (si се n'est pas le bon), киньте її тим же способом, кажучи при цьому ті ж слова, - [так] до тих пір, поки не знайдете потрібну; і як тільки виявиться, що ви більше не бачите себе в дзеркалі, йдіть, задкуючи і кажучи:
Pater, in manus tuas commendo spiritual meum 14 .
Як виготовити підв'язку, що дозволяє
проходити сім льє на годину
Купіть молодого вовка, трохи старший року, і заріжте його новим ножем, в годину Марса, вимовляючи при цьому такі слова:
Adhumalis 15 cados 15 ambulavit in for-titudine cibi illius 15 ;
потім розріжете його шкуру на підв'язки шириною в дюйм, і зверху напишете ті ж слова, що їх говорили, коли різали його, - при цьому, першу букву [пишіть] вашою кров'ю, другу - [кров'ю] вовка, і так далі до кінця фрази.
Коли вона буде надписати і підсохне, потрібно нашити на неї шовк білими нитками і пристосувати дві фіолетові стрічки, щоб підв'язувати вище і нижче коліна; треба також стежити, щоб жодна жінка або дівчина її не побачити; так само як слід знімати її, перш ніж переходити річку, не те вона втратить свою силу.
Склад пластиру, щоб робити десять льє на годину
Візьміть
унцію людського жиру,
унцію оленячого 16 масла,
унцію лаврового масла,
унцію оленячого жиру,
унцію натуральної мумії (momie naturelle) 17 ,
півсклянки 18 винного спирту
і сім листя вербени.
Все це варіть в новому горщику, поки його вміст не зменшиться наполовину, і потім зробіть з цього пластирі на новій шкурі, - і коли прикладіть їх до селезінці, то помчите, як вітер; щоб не захворіти, знявши їх, треба прийняти три краплі крові в склянці 19 білого вина.
Склад чорнила для написання договорів
Договори нітрохи не слід писати звичайними чорнилами. Щоразу, коли зверніться до духу, їх треба міняти. Помістіть в новий глазурований глиняний горщик річкову воду і порошок, описаний нижче. Візьміть трохи гілок папороті, зібраних напередодні Іванова дня, і трохи виноградної лози, зрізаної у березні в повний місяць; запаліть ці дрова від невинно чистого паперу, і як тільки вода закипить - ваші чорнило готові. Неодмінно міняйте їх кожен раз, коли вам буде потрібно що-небудь написати.
Візьміть десять унцій чорнильних горішків, три унції "римського", або зеленого, купоросу (vitriol romain, оu couperose verte), мінеральних квасцов і гуміарабіку, по дві унції того і іншого; перетворите все це в найтонший 20 порошок, з якого, коли захочете зробити чорнило, ви їх приготуєте так, як сказано вище.
Чорнило, щоб записувати суми, взяті з скарбів,
і щоб зажадати від Люціфюже [скарб]
багатший для нових потреб
Візьміть персикові кісточки, не витягуючи з них ядра, помістіть їх у вогонь, щоб вони перетворилися в сильно обгорілі вугілля, після чого витягніть їх звідти і, оскільки вони будуть досить чорні, візьміть їх одну частину, змішайте з такою ж кількістю сажі і додайте дві частини потовчених в ступі чорнильних горішків; зробіть у висушеному олії чотири частини гуміарабіку; нехай все це буде перетворено в найтонший порошок і пропущено через сито. Висипати цей порошок в річкову воду.
Зайве нагадувати, що всі вищеописані предмети що повинна бути абсолютно новими.
В який час що повинна відбуватися і
вдосконалюватися мистецтвам 21
Ми повідомимо, в які дні та години щось [розпочате) досягає досконалості; хоча день і годину і не вказані (в рецептах], ти повинен діяти в день і годину 22 , А годину повинен бути перший або восьмий, хоча найкраще - п'ятнадцятий або двадцять другого [час] тієї ж ночі, тобто те, що називають "передранковій часом"; в цей самий час ти зможеш випробувати всі досліди і все мистецтва вищеописаного роду, як вночі, так і вдень, - аби тільки все приготування були зроблені на годину, зазначений у другому розділі 23 з приводу подібних дослідів.
Що стосується окремих дослідів, то годину і час заклинання не уточнюються; найнадійніше здійснювати його вночі, благо ночами панує тиша; проте слід зауважити, що певного властивості дні також до цього недвозначно придатні. Але ось що дійсно найважливіша для його здійснення, так це відповідний для подібних мистецтв затишне місце, де ніхто не живе, як про те буде сказано довше в свою чергу, - і таким чином можна скористатися цим мистецтвом і привести його до здійснення.
Але, якщо такий майстерний досвід робиться, щоб довідатися про вчиненої будь-яким манером крадіжку, то все що відноситься до приготувань і розпоряджень належить робити в годину і в її [місяця] день і, наскільки це буде можливо, в пору перебування , Від першої години дня до восьмої години того ж дня, або ж в десятій годині ночі, - але краще все-таки днем, а не вночі, оскільки світло більш згідний прагненню і сприяє наміру і воління у всіх магічних діях, - бо сила їх настільки велика, що часто відшкодовують вони 24 всі недоліки тих, хто зазвичай спотикається в [своїх] підприємствах, - особливо спостереження годин і планет володіє превеликою важливістю, якщо тільки ви хочете досягти успіху; [До того ж] вельми важливо вибрати ясну і безвітряну погоду.
Воістину, ангели мають різну природу, з якою були вони створені, - одні з краси і холоду, інші з руху і вогню, інші ж з вітру: ті, що були створені з вітру, є з великої швидкістю, подібно вітрам; ті, що були створені з краси, є в прекрасних формах; ті, що створені були з руху вогню, з'являться з превеликою стрімкістю, виходячи з землі 25 в формі вогню, так що вигляд 26 кожного [з них] буде подібний до мов полум'я; а коли ти покличеш істот, створених з води, то з'являться вони в супроводі проливного дощу, грому і тому подібних речей; якщо ж будуть це ті, що створені з повітря, - прийдуть вони у вигляді тихого вітру.
пам'ятай 27 , Що і не годиться тобі відчувати страх під час звернення, де станеш здійснювати, - бо страх виганяє Віру, уражена ж Віра перешкоджає успіху того, що буде описано далі. І до того ж, слід тобі зрозуміти, що повітряні безтілесні сили (intelligences) 28 що повинна бути прикликане 29 при ясній, спокійній, м'якою і тихій погоді; підземні - в нічний час або ж у похмурий день, від полудня до заходу сонця; вогняні духи живуть на Сході, водні - на Півдні, громові - на Півночі; і перш за все тримати слід в пам'яті, заради більшої впевненості, що, якщо прикликане будуть духи, створені з вогню, треба повернутися до Сходу, здійснюючи все, необхідне для цього сторони світу, - так само і в тому, що стосовно інших духів, [ що мешкають] в інших частинах світу. Надзвичайні досліди, як-то: любов, подяка і прокляття, стануть більш дієвими, будучи предуготовлено з Північної сторони; до того ж ти повинен пам'ятати, що всякий раз, як проходиш досвід, знехтувавши запропонованим часом або обрядом, ти не вчинив їх усіх нічого. Але, буде ти все приготуєш і виконаєш в точності, то отримаєш [належне] здійснення; якщо ж успіху не буде 30 , Знай, що або досвід твій невірний 31 , Або ти помилився в чому-небудь. Тоді, щоб завершити його, треба все зробити заново, - і годиться тобі знати, від скількох глав 32 він [цього досвід] залежить, так само як і те, що ключ всіх мистецтв залежимо від його розуміння (de son intelligence), - інакше тобі не завершити нічого і ніколи.
Годинники 33 зручні для приготувань, як і [годинник] 34 , В ті з них днів, вряди вони сполучаються з , Або ж з самими собою 35 . І, якщо твій погляд звернений буде [їм] назустріч або під кутом в чверть кола (de quadrat), то підходить це для дослідів ненависті, позовів, ворожнечі і чвар, - до чого додадуться також речі, про які сказано буде після, коли мова піде про подібні предмети.
Годинники 36 , Юпітера і , Особливо годину їх планети (?), Гарні для будь-яких дослідів, як звичайних, так і незвичайних, які не включаються ні в один з родів, вище позначених, - куди 37 додаються ті, про які розповімо у відповідній главі, - які належать до , Зручні для закликання духів, для справ некромантіі, як і для відшукання приховувались предметів, - при цьому має спостерігати, щоб була розміщена і в земній знаку, тобто [в знаку] Меркурія для любові, подяки і невидимості (invisibilites); повинна перебувати в знаку вогню [далі йдуть два (sic!) незрозумілих знака, які не вдалося ідентифікувати] для ненависті і розбрату; місяці повинно бути в водному знаку для незвичайних дослідів; місяць повинна бути в знаках повітря [далі йдуть три незрозумілих знака, перший, імовірно - Ваги], після створення пари і сходу і його променів, відразу ж після того, як воно [сонце] почне свою появу; але, якщо дотримання всього вищесказаного тобі здасться важким, роби по крайності так: спостерігай додаток аж до її повноти, коли вона в парі з (Qu'elle est au nombre pair avec le ), Вона [тоді] хороша для вищеназваних справ. в протистоянні , Повна світла, хороша для звершення дослідів війни, заворушень 38 і чвар, а коли виявиться в своїй останній чверті, вона хороша, щоб здійснювати всі, що прямо [веде] до руйнування і знищення. , Знову направляється до сходження (tenant de nouveau a la convention), або яка отримує останні промені, годиться для смертельних дослідів, бо в цей час [перебуває] позбавленої світла.
Понад те, дотримуйтесь непорушно, нехай не буде розпочато що або, коли з'єднається з , Бо час це дуже нещасливо і ні в чому не може дати успіху. Але ось коли стане прибувати, випромінюючи яскраве світло, можеш писати, готувати і здійснювати всі досліди, котрі побажаєш здійснити, перш за все, пов'язані з переговорів з духами; треба, щоб було це в день в його час, і щоб пребивалo в земній знаку, або повітряному, як було сказано вище, і в однаковій кількості з .
Але, якщо досліди стосуються любові, подяки і достізанія (impetratlon) 39 , Дій в день і годину , А точніше, від першої години до восьмого, за умови, що все має бути підготовлено і предуготовлено в дні та години, вряди для цих дослідів придатні, і тим манером, яким можливо їх здійснити (de la maniere qu'elle se puisse faire) .
Справах руйнування, ненависті і спустошення має відбуватися (se doivent faire) в день і годину , В перший або ж восьма година ночі, в п'ятнадцятий і в двадцять другого, - і так зостануться вони дійсними (veritables) 40 .
Що ж до веселих дослідів і блазнівських, вершаться вони в першу годину (приблизно, Венера), також і з восьмого [години] дня по п'ятнадцятий і двадцять другою.
Досліди надзвичайні, яка ні буде їх природа, пріуготовляеми і чинені що повинна бути в перший і восьмий годину 41 , В п'ятнадцятий і двадцять другою [і] 42 в усі інші годинник, в які магічним мистецтвам відбуватися повинно.
Необхідно, щоб перебувала освітлюється, в світлі і в числі (Que la soit de lumierc, eclaire et nombre avec le ); [І] під променями сонця, найкраще - від першої чверті аж до протистояння, так що виявиться в знаку вогню, точніше - в [знаку] LAVR.
Для виконання дослідів покражі, яким би манером вона ні робилася, вона виявиться досконалою, коли ясно видно і освітлена; але, щоб досліди невидимі проявилися (afin que les experiences soient decouvertes de l'invisibilite), все приготував, [простежити має], щоб перебувало в x 43 в годину звершення [справи].
Досліди любові і подяки, якого б властивості вони не були, [робити належить], коли пребуде, як і в вищевказаному випадку, в х, а все приготування здійснені будуть в здатні до того годинник, - причому нехай буде зростаючій, і до того ж хай буде вона в знаку Діви (dans la Vierge).
Дії здійснювати повинно не інакше, як з превеликою вірою.
КІНЕЦЬ
Опубліковано в книзі Малі жанри старофранцузской літератури, © Київ, Карме-Сінто, 1995
© Переклад М. Собуцького
© Thelema.RU
1 Досл. "Бере" (у prend). Можливо, цвях розчиняється - або (швидше за все) "перетворюється в золото" (тобто жовтіє).
2 Переклад можливий.
3 Одне з написаний - помилка.
4 В оригіналі молитва наводиться на латинській мові.
5 Іоан., 14: 6.
6 У тексті et vel "і чи" - доводиться робити кон'єктури.
7 Кон'єктура et замість lе (французький артикль, недоречний в латинському тексті).
8 Досл. "Нехай Бог має свою частину, а диявол - результат".
9 Лат. «Не зрадь Господа нашого Ісуса Христа".
10 Лат. "згода".
11 Досл. "Дружбу" (amitie).
12 Це місце викликає великий сумнів в автентичності тексту. На титульному аркуші зазначено: "... з рукопису 1522 року". Однак ця дата відстоїть всього на 30 років від дати відкриття Америки. За такий короткий термін тютюн не міг ще поширитися настільки повсюдно, щоб з ним можна було що-небудь порівнювати, припускаючи його загальновідомим. (Курсив мій. - М.С.).
13 Лат. "Прийми, що даю тобі, і нічого понад це".
14 Лат. "Отче, в руки твої віддаю дух мій".
15 Перші два слова не перекладаються; інші - приблизно: (лат.) "... ходив в силі їжі цієї".
16 Huile de cerf - можливо, помилка (пор. Через рядок graisse de cerf).
17 Варіант перекладу: "(натурального) асфальту" (baume momie).
18 Chopine - стакан об'ємом близько 1/2 літра (тобто une demiechopine приблизно відповідає якраз сучасному склянці - пор. Нижче).
19 Un verre - соврем. стакан (або навіть чарка).
20 Impalpable - доcл. «Не відчутний на дотик".
21 Цей уривок, звідсі до кінця книги, швідше за все, автентичний. Положення поворотного займенника в заголовку - En quels temps les arts se doivent accomplir et perfectionner - таке, як в старофранцузском і ранненовофранцузском (до XVII ст. Включно); в XIX в. було б: doivent se perfectionner. Про те ж свідчить звернення на "ти".
22 Імовірно, "Козеріг" (астрологічні знаки в тексті виглядають не зовсім так, як у сучасній літературі, і не завжди піддаються однозначному тлумаченню).
23 60 Важко сказати, що це за "другий розділ". Можливо, уривок узятий з якогось іншого праці (стилістика його також відрізняється від всього попереднього більшою архаїчністю).
24 Хто "вони" ( "намір і воління" або ж "магічні дії") - з контексту не ясно.
25 Досл. "приводячи в рух землю в формі вогню" (mouvement de terre en forme de feu) або: "з превеликою стрімкістю, супроводжуваної землетрусом (mouvement de terre), і в формі вогню".
26 Досл. "Присутність" (presence).
27 Досл. переклад лат. Nota; в сучасному ринку. вживанні це - "примітка".
28 Intelligence - "духовність", "інтелігенція", "інтеллігибельного сутність" (ср.-в. філос. Термін).
29 Se doivent appeler - ще одна явно давньофранцузька конструкція (далі в тексті їх чимало).
30 Si elles ne se succedent pas - ст.-франц. конструкція з плеонастіческім se.
31 Сенс не ясний - даємо дослівний переклад.
32 Що це за "голови", залишається загадкою.
33 Знак Овна.
34 Знак Марса по сучасному ринку, системі, але тут - Mepкуpuй (див. Нижче в тексті).
35 Avec les memes - досл. "З тими ж".
36 Швидше за все, знак Сонця.
37 Неясно, куди саме: в "вишепомеченние пологи" або у "всякі досліди".
38 Bruits - доcл. "Шумів".
39 Третє слово в перерахуванні постійно варіює: пор. вище d'amour, grace et d'imprecation (прокляття); l'amour, grace et invisibilites ( "невидимість" у мн. числі).
40 Доcл. "Істинними".
41 Швидше за все, знак Водолія.
42 У тексті привід de, що робить фразу безглуздою - дозволяємо собі кон'єктури et.
43 Може бути, знак Риб.