З усією цією епопей з звільненням, почав знову дивитися фільми. Вчора зацінили фільм «300 арійців» «смішний переклад» команди «Труднощі перекладу» з проекту http://anti-oper.ru/
Анотація зацікавила, спартанців заклали аріями, армію Ксеркса мусульманами прихильниками світової глобалізації. Спочатку під крики «Зіг хайль», німецькі марші і більш-менш доречно вставлений відео-ряд фільм почався. І відразу почалися «відкриття» арійців-спартанців заклали крутими борцями срущіх на всіх зі скелі (туди ж скидають і метисів), на чому була зав'язана частина сюжетної зав'язки. Іншим неприємним моментом стали жарти навколо «істинної чоловічої дружби», а попросту порево в жопу серед арійців. По суті жарти про це і погубили всю смислове навантаження.
Сюжетна навантаження в загальному неоднозначна, на початку багато правильного про ніггер і їх побут, але в кінці все з'їжджає на агітацію «за свободи ебаться з ким попало і демократію» з вуст спартанців. Загалом не введено на назву, арійці представлені з т.з. обивателя, і крім маршів і масових криків там, нічого з арійського і немає.
Якщо ви хочете подивитися альтернативний глум над вбивством військ Ксеркса, з відповідним забарвленням, то 1 раз подивитися можна. На весь фільм пара вдалих жартів, в основному про аналогії з «Володарем кілець». Загалом, хлопці з «Труднощі перекладу» здатні, але тут явно не витягли фільм. Ідею цю засралі, і якщо Гоблін, з яким вони «борються» головних героїв не опускає нижче плінтуса, залишаючи їх саме героями. То тут повна непонятка, на початку правильні речі говорять спартанці, потім головні лиходії Мусліма.
У підсумку трійка, але не міцна.
Asher