Топ новостей


РЕКЛАМА



Календарь

Найцікавіші діалекти України: як кажуть в Харкові і Донбасі - Новини України - У Харкові їздять на "марці", а слово "тормозок" придумали донбаські шахтарі | СЬОГОДНІ

  1. Найцікавіші діалекти України: як кажуть в Харкові і Донбасі
  2. АВТОРИ:
  3. Орфографічна помилка в тексті:
  4. Найцікавіші діалекти України: як кажуть в Харкові і Донбасі
  5. АВТОРИ:
  6. Орфографічна помилка в тексті:
  7. Найцікавіші діалекти України: як кажуть в Харкові і Донбасі
  8. АВТОРИ:
  9. Орфографічна помилка в тексті:

Найцікавіші діалекти України: як кажуть в Харкові і Донбасі

10 жовтня 2013, 11:00 Переглядів:

Харків. Фото & nbsp; wikipedia.org.

Говорити з співрозмовником на одній мові - ще не гарантія стовідсоткового розуміння. Як є безліч діалектів, наприклад, англійської, так і в різних регіонах України існують свої колоритні домішки в українській або російській. Місцеві жителі звикли вживати свої слівця в повсякденній мові, ніж можуть здорово здивувати приїжджого, який упевнений, що говорить з ними на тій же мові.

Класичний випадок з життя журналіста "Сегодня", який, правда, стався в Москві, але все ж. В кафе він запитав: "Це що, узвар?". На що отримав здивоване відповідь: "Це Кампотов з сухАфруктАв!". Начебто одна мова вчили в школі, за одними підручниками, але гостю з України не зрозуміти, як можна говорити булка хліба і пісок на батон і цукор. А одвічна суперечка Москви і Пітера: бордюр або поребрик! ..

До речі, в Україні з цим елементом доріг теж різночитання. У Донецьку кажуть поребрик, в Одесі та Харкові бордюр, а в Києві брівка вона і є брівка. Ще донеччан в Києві дивує, як можна говорити парадне на застарілий і брудний під'їзд. А в Одесі вживають і зовсім парадна.

Корінний російськомовний киянин ніколи не скаже буряк замість буряка, а скриньку запросто назве шухлядою. Кафешка-наливайка тут гендель. А кияни середнього віку з дитинства звикли називати будь-якого чоловіка дядьком.

ХАРКІВ: ампулку, сявка, Чинка

Харків не має такого багатого діалекту, як, наприклад, Львів або Одеса , Але теж може здивувати непідготовленого обивателя. Так, стрижень з чорнилом для кулькової ручки тут називають не інакше як ампула. Ну і місцева класика - "тремпель", плічка для одягу. У лексиконі жителів першої столиці воно закріпилося ще в минулому столітті, а всьому виною назва фабрики, що належала пану тремпелів. Щоб поширити товар в маси, він придумав маркетинговий хід і продавав одяг, розвішані на плічках, де красувався фірмовий знак з назвою компанії.

Істинно харківським вважають і слово "сявка", яке вживають у значенні "хуліган", "шпана". За легендою, відбулося воно від назви банди малолітніх злочинців, які здійснювали набіги на фруктові сади, лідером якої вважався якийсь Сава.

Уже багато років харків'янки завивають волосся "локонами", а не плойками, як сусідки в інших областях. У промові незвичайне слово з'явилося завдяки упаковці для електричних щипців, де красувалася розмашиста напис "Локон". Бритвене лезо тут називають "Чинка", а блискавку на одязі не інакше як "змійкою".

Люди старшого покоління вживають слово "марка", називаючи маршрут транспорту: "Сядеш на п'яту марку", маючи на увазі транспорт п'ятого маршруту. Молоді харків'яни слова в такому значенні вже не знають ", - розповідає заступник декана філологічного факультету ХНУ ім. Каразіна, кандидат філологічних наук Юрій Кохан. Всі ці слова - діалектна лексика. Є у харків'ян і фонетичні особливості в розмові." Якщо говорити про російськомовних харків'ян, то звертає на себе увагу гекання, яке навіть не харківське, а слобожанський ", - зазначив Кохан.

ДОНБАС: лайба І бака

У Донецьку, як і в Харкові, вкоренилося слово "тремпель" - плечики для одягу. А на тротуарах тут не бордюр і не брівка, а поребрик. Уродженці Донбасу наполягають, що слово "тормозок", яким у багатьох регіонах країни називають прихоплений з дому перекус, суто їх, шахтарське. Відбувається воно від "пригальмувати і поїсти".

Тормозок ні в якому разі не є синонімом фастфуду. Тормозок завжди смачний, корисний і поживний. У шахтарів, як правило, він складається з хліба, сала або ковбаси, варених яєць і картоплі, а також цибулі і солі. "Правильні" тормозки акуратно і щільно загорнуті в газету, щоб на їжу не потрапляла вугільний пил.

Сьогодні словом "тормозок" називають будь-яку їжу, яку беруть на роботу, в школу або на маленькі вилазки на природу. Ще одне популярне донбаське слово - "порожняк". У побуті воно, як правило, вживається в значенні "дурниця". Популярність отримало завдяки Віктору Януковичу, який свого часу заявив: "Донбас порожняк не гонит!".

Зовсім же незрозумілим для приїжджих в Донбас стане слово "бакаї", найчастіше його можна почути на півдні регіону, в Маріуполі. Бакай називають водойми біля моря. Версій походження слова дві. Перша: від абревіатури БКІ - щось там велике кар'єрне. Друга: від тюркського або монгольського слова, яке означає "бруд", "сміття". Купання в Бакай - затія небезпечна для здоров'я, але у маріупольців вони користуються популярністю.

А ось якщо ви почуєте від донеччан слово "лайба" - це ще не означає, що вони мають на увазі двощоглове човен з косими вітрилами. "Лайба" по-донецьки - велосипед. Іноді лайба може вживатися по відношенню до автомобіля або навіть шприцу, хоча в такому сенсі його можна почути дуже рідко.

Ще одне слово з різними смислами - "кіндейка". У Росії так називають невелику річечку, в Донбасі - маленьку кімнатку або тісне службове приміщення.

Читайте також: "Шляк" і "філіжанка": як розмовляють на Західній Україні

Креветки в Одесі іменуються "рачками", а в Криму туристів називають "Отдихайка"

Читайте найважливіші та найцікавіші новини в нашому Telegram

Ви зараз переглядаєте новина "Найцікавіші діалекти України: як кажуть в Харкові і Донбасі". інші Останні новини України дивіться в блоці "Останні новини"

АВТОРИ:

Шкапа Станіслав, Тетяна самота, Філенко Дмитро, Макаренко Анна, Олександр Жуков, Ковальова Ірина, Марія Рубан

Якщо ви знайшли помилку в тексті, виділіть її мишкою і натисніть Ctrl + Enter

Орфографічна помилка в тексті:

Послати повідомлення про помилку автора?

Виділіть некоректний текст мишкою

Дякуємо! Повідомлення відправлено.

Найцікавіші діалекти України: як кажуть в Харкові і Донбасі

10 жовтня 2013, 11:00 Переглядів:

Харків. Фото & nbsp; wikipedia.org.

Говорити з співрозмовником на одній мові - ще не гарантія стовідсоткового розуміння. Як є безліч діалектів, наприклад, англійської, так і в різних регіонах України існують свої колоритні домішки в українській або російській. Місцеві жителі звикли вживати свої слівця в повсякденній мові, ніж можуть здорово здивувати приїжджого, який упевнений, що говорить з ними на тій же мові.

Класичний випадок з життя журналіста "Сегодня", який, правда, стався в Москві, але все ж. В кафе він запитав: "Це що, узвар?". На що отримав здивоване відповідь: "Це Кампотов з сухАфруктАв!". Начебто одна мова вчили в школі, за одними підручниками, але гостю з України не зрозуміти, як можна говорити булка хліба і пісок на батон і цукор. А одвічна суперечка Москви і Пітера: бордюр або поребрик! ..

До речі, в Україні з цим елементом доріг теж різночитання. У Донецьку кажуть поребрик, в Одесі та Харкові бордюр, а в Києві брівка вона і є брівка. Ще донеччан в Києві дивує, як можна говорити парадне на застарілий і брудний під'їзд. А в Одесі вживають і зовсім парадна.

Корінний російськомовний киянин ніколи не скаже буряк замість буряка, а скриньку запросто назве шухлядою. Кафешка-наливайка тут гендель. А кияни середнього віку з дитинства звикли називати будь-якого чоловіка дядьком.

ХАРКІВ: ампулку, сявка, Чинка

Харків не має такого багатого діалекту, як, наприклад, Львів або Одеса , Але теж може здивувати непідготовленого обивателя. Так, стрижень з чорнилом для кулькової ручки тут називають не інакше як ампула. Ну і місцева класика - "тремпель", плічка для одягу. У лексиконі жителів першої столиці воно закріпилося ще в минулому столітті, а всьому виною назва фабрики, що належала пану тремпелів. Щоб поширити товар в маси, він придумав маркетинговий хід і продавав одяг, розвішані на плічках, де красувався фірмовий знак з назвою компанії.

Істинно харківським вважають і слово "сявка", яке вживають у значенні "хуліган", "шпана". За легендою, відбулося воно від назви банди малолітніх злочинців, які здійснювали набіги на фруктові сади, лідером якої вважався якийсь Сава.

Уже багато років харків'янки завивають волосся "локонами", а не плойками, як сусідки в інших областях. У промові незвичайне слово з'явилося завдяки упаковці для електричних щипців, де красувалася розмашиста напис "Локон". Бритвене лезо тут називають "Чинка", а блискавку на одязі не інакше як "змійкою".

Люди старшого покоління вживають слово "марка", називаючи маршрут транспорту: "Сядеш на п'яту марку", маючи на увазі транспорт п'ятого маршруту. Молоді харків'яни слова в такому значенні вже не знають ", - розповідає заступник декана філологічного факультету ХНУ ім. Каразіна, кандидат філологічних наук Юрій Кохан. Всі ці слова - діалектна лексика. Є у харків'ян і фонетичні особливості в розмові." Якщо говорити про російськомовних харків'ян, то звертає на себе увагу гекання, яке навіть не харківське, а слобожанський ", - зазначив Кохан.

ДОНБАС: лайба І бака

У Донецьку, як і в Харкові, вкоренилося слово "тремпель" - плечики для одягу. А на тротуарах тут не бордюр і не брівка, а поребрик. Уродженці Донбасу наполягають, що слово "тормозок", яким у багатьох регіонах країни називають прихоплений з дому перекус, суто їх, шахтарське. Відбувається воно від "пригальмувати і поїсти".

Тормозок ні в якому разі не є синонімом фастфуду. Тормозок завжди смачний, корисний і поживний. У шахтарів, як правило, він складається з хліба, сала або ковбаси, варених яєць і картоплі, а також цибулі і солі. "Правильні" тормозки акуратно і щільно загорнуті в газету, щоб на їжу не потрапляла вугільний пил.

Сьогодні словом "тормозок" називають будь-яку їжу, яку беруть на роботу, в школу або на маленькі вилазки на природу. Ще одне популярне донбаське слово - "порожняк". У побуті воно, як правило, вживається в значенні "дурниця". Популярність отримало завдяки Віктору Януковичу, який свого часу заявив: "Донбас порожняк не гонит!".

Зовсім же незрозумілим для приїжджих в Донбас стане слово "бакаї", найчастіше його можна почути на півдні регіону, в Маріуполі. Бакай називають водойми біля моря. Версій походження слова дві. Перша: від абревіатури БКІ - щось там велике кар'єрне. Друга: від тюркського або монгольського слова, яке означає "бруд", "сміття". Купання в Бакай - затія небезпечна для здоров'я, але у маріупольців вони користуються популярністю.

А ось якщо ви почуєте від донеччан слово "лайба" - це ще не означає, що вони мають на увазі двощоглове човен з косими вітрилами. "Лайба" по-донецьки - велосипед. Іноді лайба може вживатися по відношенню до автомобіля або навіть шприцу, хоча в такому сенсі його можна почути дуже рідко.

Ще одне слово з різними смислами - "кіндейка". У Росії так називають невелику річечку, в Донбасі - маленьку кімнатку або тісне службове приміщення.

Читайте також: "Шляк" і "філіжанка": як розмовляють на Західній Україні

Креветки в Одесі іменуються "рачками", а в Криму туристів називають "Отдихайка"

Читайте найважливіші та найцікавіші новини в нашому Telegram

Ви зараз переглядаєте новина "Найцікавіші діалекти України: як кажуть в Харкові і Донбасі". інші Останні новини України дивіться в блоці "Останні новини"

АВТОРИ:

Шкапа Станіслав, Тетяна самота, Філенко Дмитро, Макаренко Анна, Олександр Жуков, Ковальова Ірина, Марія Рубан

Якщо ви знайшли помилку в тексті, виділіть її мишкою і натисніть Ctrl + Enter

Орфографічна помилка в тексті:

Послати повідомлення про помилку автора?

Виділіть некоректний текст мишкою

Спасибі! Повідомлення надіслано.

Найцікавіші діалекти України: як кажуть в Харкові і Донбасі

10 жовтня 2013, 11:00 Переглядів:

Харків. Фото & nbsp; wikipedia.org.

Говорити з співрозмовником на одній мові - ще не гарантія стовідсоткового розуміння. Як є безліч діалектів, наприклад, англійської, так і в різних регіонах України існують свої колоритні домішки в українській або російській. Місцеві жителі звикли вживати свої слівця в повсякденній мові, ніж можуть здорово здивувати приїжджого, який упевнений, що говорить з ними на тій же мові.

Класичний випадок з життя журналіста "Сегодня", який, правда, стався в Москві, але все ж. В кафе він запитав: "Це що, узвар?". На що отримав здивоване відповідь: "Це Кампотов з сухАфруктАв!". Начебто одна мова вчили в школі, за одними підручниками, але гостю з України не зрозуміти, як можна говорити булка хліба і пісок на батон і цукор. А одвічна суперечка Москви і Пітера: бордюр або поребрик! ..

До речі, в Україні з цим елементом доріг теж різночитання. У Донецьку кажуть поребрик, в Одесі та Харкові бордюр, а в Києві брівка вона і є брівка. Ще донеччан в Києві дивує, як можна говорити парадне на застарілий і брудний під'їзд. А в Одесі вживають і зовсім парадна.

Корінний російськомовний киянин ніколи не скаже буряк замість буряка, а скриньку запросто назве шухлядою. Кафешка-наливайка тут гендель. А кияни середнього віку з дитинства звикли називати будь-якого чоловіка дядьком.

ХАРКІВ: ампулку, сявка, Чинка

Харків не має такого багатого діалекту, як, наприклад, Львів або Одеса , Але теж може здивувати непідготовленого обивателя. Так, стрижень з чорнилом для кулькової ручки тут називають не інакше як ампула. Ну і місцева класика - "тремпель", плічка для одягу. У лексиконі жителів першої столиці воно закріпилося ще в минулому столітті, а всьому виною назва фабрики, що належала пану тремпелів. Щоб поширити товар в маси, він придумав маркетинговий хід і продавав одяг, розвішані на плічках, де красувався фірмовий знак з назвою компанії.

Істинно харківським вважають і слово "сявка", яке вживають у значенні "хуліган", "шпана". За легендою, відбулося воно від назви банди малолітніх злочинців, які здійснювали набіги на фруктові сади, лідером якої вважався якийсь Сава.

Уже багато років харків'янки завивають волосся "локонами", а не плойками, як сусідки в інших областях. У промові незвичайне слово з'явилося завдяки упаковці для електричних щипців, де красувалася розмашиста напис "Локон". Бритвене лезо тут називають "Чинка", а блискавку на одязі не інакше як "змійкою".

Люди старшого покоління вживають слово "марка", називаючи маршрут транспорту: "Сядеш на п'яту марку", маючи на увазі транспорт п'ятого маршруту. Молоді харків'яни слова в такому значенні вже не знають ", - розповідає заступник декана філологічного факультету ХНУ ім. Каразіна, кандидат філологічних наук Юрій Кохан. Всі ці слова - діалектна лексика. Є у харків'ян і фонетичні особливості в розмові." Якщо говорити про російськомовних харків'ян, то звертає на себе увагу гекання, яке навіть не харківське, а слобожанський ", - зазначив Кохан.

ДОНБАС: лайба І бака

У Донецьку, як і в Харкові, вкоренилося слово "тремпель" - плечики для одягу. А на тротуарах тут не бордюр і не брівка, а поребрик. Уродженці Донбасу наполягають, що слово "тормозок", яким у багатьох регіонах країни називають прихоплений з дому перекус, суто їх, шахтарське. Відбувається воно від "пригальмувати і поїсти".

Тормозок ні в якому разі не є синонімом фастфуду. Тормозок завжди смачний, корисний і поживний. У шахтарів, як правило, він складається з хліба, сала або ковбаси, варених яєць і картоплі, а також цибулі і солі. "Правильні" тормозки акуратно і щільно загорнуті в газету, щоб на їжу не потрапляла вугільний пил.

Сьогодні словом "тормозок" називають будь-яку їжу, яку беруть на роботу, в школу або на маленькі вилазки на природу. Ще одне популярне донбаське слово - "порожняк". У побуті воно, як правило, вживається в значенні "дурниця". Популярність отримало завдяки Віктору Януковичу, який свого часу заявив: "Донбас порожняк не гонит!".

Зовсім же незрозумілим для приїжджих в Донбас стане слово "бакаї", найчастіше його можна почути на півдні регіону, в Маріуполі. Бакай називають водойми біля моря. Версій походження слова дві. Перша: від абревіатури БКІ - щось там велике кар'єрне. Друга: від тюркського або монгольського слова, яке означає "бруд", "сміття". Купання в Бакай - затія небезпечна для здоров'я, але у маріупольців вони користуються популярністю.

А ось якщо ви почуєте від донеччан слово "лайба" - це ще не означає, що вони мають на увазі двощоглове човен з косими вітрилами. "Лайба" по-донецьки - велосипед. Іноді лайба може вживатися по відношенню до автомобіля або навіть шприцу, хоча в такому сенсі його можна почути дуже рідко.

Ще одне слово з різними смислами - "кіндейка". У Росії так називають невелику річечку, в Донбасі - маленьку кімнатку або тісне службове приміщення.

Читайте також: "Шляк" і "філіжанка": як розмовляють на Західній Україні

Креветки в Одесі іменуються "рачками", а в Криму туристів називають "Отдихайка"

Читайте найважливіші та найцікавіші новини в нашому Telegram

Ви зараз переглядаєте новина "Найцікавіші діалекти України: як кажуть в Харкові і Донбасі". інші Останні новини України дивіться в блоці "Останні новини"

АВТОРИ:

Шкапа Станіслав, Тетяна самота, Філенко Дмитро, Макаренко Анна, Олександр Жуков, Ковальова Ірина, Марія Рубан

Якщо ви знайшли помилку в тексті, виділіть її мишкою і натисніть Ctrl + Enter

Орфографічна помилка в тексті:

Послати повідомлення про помилку автора?

Виділіть некоректний текст мишкою

Спасибі! Повідомлення надіслано.

В кафе він запитав: "Це що, узвар?
В кафе він запитав: "Це що, узвар?
В кафе він запитав: "Це що, узвар?

Реклама



Новости