- - Історія життя і смерті блаженного чоловіка, святого вардапета Маштоца, нашого перекладача, (написана)...
- - Історія життя блаженного владики Маштоца, написана учнем Степанос.
- Історія життя і смерті блаженного чоловіка, святого вардапета Маштоца, нашого перекладача, (написана) учнем його вардапета Корюн - Шаракани святого Месропа Маштоца, (шаракани - духовні поетичні твори).
- Історія св. патріарха Саака і вардапета Маштоца. Джерело для перекладу: ЖИТИЕ Саака І Маштоца. Соперк, т. II. Венеція, 1853, стор. 4-42.
- Історія життя блаженного владики Маштоца, написана учнем Степанос.
Св. Месропа Маштоца, народився в 361 (за іншими даними - 362) в селі Хацекац провінції Тарон Великої Вірменії.
Освіту здобув в одній з грецькомовних шкіл Вірменії. Окрім рідної вірменського володів грецькою, сирійським і перською мовами.
В кінці 380-х прослужив якийсь час при дворі вірменського царя Хосрова III (385-387 / 88). Був на військовій службі, служив писарем і секретарем (близько 389) в царській канцелярії. Там же, будучи службовцям при дворі, він вивчав богослужбові писання.
У 395-396 - прийняв чернецтво і став проповідником Євангелія серед вірменських язичників. Маштоц усно перекладав для людей Біблію, доступну лише на далеких народу грецькому і ассирійською мовами.
створення алфавіту
Після 387 року велика частина Вірменії опинилася під владою Персії, і грецькі школи в країні були закриті.
Порятунок розпадається вірменської держави Маштоц бачив тільки в зміцненні християнської віри серед усього вірменського народу.
Поширення християнства спонукало Месропа Маштоца почати роботу зі створення вірменського алфавіту для перекладу Біблії та богослужбових книг.
Маштоц звернувся до католікос з питання створення алфавіту вірменської мови. У столиці Вагаршапате задум Маштоца зустрів підтримку з боку Саака Партева. Разом з Католикосом вони приступають до пошуків підходящого алфавіту для перекладу богослужбових книг.
До 405-406 в Едессі (або Самосати, міст північної Месопотамії) після довгих наукових пошуків, Маштоц створює 36-літерний вірменський алфавіт.
У роботі над створенням алфавіту Маштоц використовував як грецький, так і пехлеві (среднеперсідскій), ефіопський і ряд інших письмових систем.
Підстава шкіл та просвітницька діяльність
Після створення алфавіту Маштоц продовжив свою діяльність з розповсюдження християнства і вірменської писемності.
Маштоц і Саак розіслали по різних областях Вірменії підготовлених учнів, довіривши найбільш здатним з них навчати грамоті і поширювати християнство.
У 410-ті роки Маштоц поширив новий алфавіт в більшій частині Східної Вірменії. За допомогою католікоса Саака Маштоц відкрив перші школи в областях Айрарат, Сюник, Гохтн, Гардман і ряді інших місць. Він заснував Вагаршапатскую семінарію, першу вищу школу християнської Вірменії, куди почали збиратися учні з різних кінців і областей країни, розробив методику викладання і написав перший підручник вірменської мови.
Завершивши просвітницьку діяльність у Східній Вірменії, Маштоц з групою учнів і соратників відправився до Візантії для заснування вірменських шкіл в Західній Вірменії.
Між 432-435 роками Маштоц з Католикосом Сааков і своїми учнями закінчив переклад Біблії, робота над яким велася ще в перші роки створення вірменського алфавіту.
Крім біблійних книг під керівництвом Месропа Маштоца були переведені багато праць античних авторів, зокрема «Екклесіастіка» Євсевія Панфіл і т.д.
Месропа Маштоца в останні роки займався в основному перекладами, писав церковні вірші, церковно-релігійні трактати. Його твори є найдавнішими зразками древнеармянской церковної поезії - творчості шараканов і лежать в основі вірменських духовних піснеспівів і гімнів.
Маштоц помер 17 лютого 440 в Вагаршапате (нині Ечміадзін). До нас дійшло близько 130 його церковних віршів.