Топ новостей


РЕКЛАМА



Календарь

Російська мова в Вірменії: питання неполітичний

У Вірменії, де становище російської мови одне з найбільш благополучних на пострадянському просторі, вважають, що на Україні надмірно політизують питання про статус російської мови. Тут не знати російську вважається ганебним, його вивчають з другого класу школи і на перших курсах вузів. Втім, і тут, визнають місцеві фахівці, є свої проблеми.

Вірменія - сама мононаціональна країна на пострадянському просторі. Понад 97% населення - вірмени. Але саме Вірменія разом з Україною швидше інших колишніх радянських республік прийняла Європейську хартію мов, при цьому Вірменія першою ратифікувала її.

Одне це обставина говорить про те, що розмови про тяжке становище російської мови в Вірменії безпідставні. Звичайно, далеко не всі володіють мовою досконало, але навіть в самому глухому вірменському селі знайдеться хтось, хто зможе все пояснити гостю, що говорить тільки по-російськи.
Російська - найважливіший мову після рідного

У Вірменії єдина державна мова - вірменський. На ньому говорять 99% населення. Чотири роки тому в ході соцопитування, що проводилося службою Геллапа, на питання, чи важливо вивчення російської мови в Вірменії, позитивну відповідь дали 94% респондентів. При цьому в країні зараз проживають тільки 15 тисяч етнічних росіян.

По-русски в Єревані частіше за інших говорять люди середнього віку, багато з них отримали освіту цією мовою. Російську мову також можна часто почути в середовищі біженців з Азербайджану, вихідців з Карабаху - вірменський літературна мова поки для них рідним не став. Після розвалу Радянського Союзу школи, в яких навчання йшло російською мовою, в Вірменії закрилися. Але мова Пушкіна і Толстого популярний серед вірмен не лише тому, що ще трохи більше 20 років тому він був в СРСР мовою міжнаціонального спілкування. Спостерігачі тут виділяють три основні причини.

По-перше, вірмени, як і раніше вважають російську мовою міжнаціонального спілкування на просторі СНД. По-друге, російська мова залишається для них другим найважливішим після рідного. Політичні, військові, економічні, гуманітарні контакти Єревана з Москвою настільки глибокі і різноманітні, що не знати російську в Вірменії вважається навіть ганебним.

Досить сказати, що Росія займає перше місце за інвестиціями в економіку Вірменії, а військове співробітництво розвивається і на двосторонній основі, і в рамках ОДКБ. По-третє, всі розуміють, що іноземну художню і технічну літературу, вже перекладену на російську, в найближчі десятиліття перевести з оригіналу на вірменський не вдасться.

У Вірменії російською мовою сьогодні видаються газети і журнали (є навіть журнал «Російська мова в Вірменії»), ретранслюються програми провідних російських телеканалів. А майже за всіма вірменським телеканалам художні, науково-популярні та анімаційні фільми демонструються російською мовою.
Вчать все життя, але не завжди добре

Існуюча в вірменських школах навчальна програма зобов'язує кожного школяра вивчати як мінімум дві іноземні мови - в обов'язковому порядку російський і ще один з європейських. Статус їх неравнозначен. Якщо вчителів, наприклад, англійської мови в країні всього близько півтори тисячі, то викладачів російської - майже п'ять тисяч. У той час як іноземні мови в Вірменії викладаються з п'ятого класу, російську мову і літературу тут проходять з другого по дванадцятий. У вузах він - також обов'язковий предмет на перших двох курсах.

Як розповіла DW представник Міністерства освіти і науки Вірменії Лілія Баласанян, для вступу до вузів абітурієнт сам може вибрати, яку мову йому здавати - російська або англійська. Однак, за її словами, «російська в методиці викладання визначено як" нерідний "».

Що стосується ситуації з російською мовою в Україні, то, за висловом Баласанян, «там це питання надмірно політизують». На її погляд, мільйони росіян на Україні мали право розраховувати на прийняття закону, який надає при певних умовах російській статус регіональної мови.
Втратити мову - злочин

Директору Центру глобалізації та регіонального співробітництва Степану Григоряну далеко не все в нинішньому положенні російської мови в Вірменії бачиться безхмарним. «Російських тут мало, але ми зробили б злочином у разі вчинення втратили російську мову, особливо з огляду на ту обставину, що це один з міжнародних мов», - заявив Григорян DW.

На його думку, влада зобов'язана підвищити якість викладання російської мови, але і в Росії повинні проявляти активність - допомогти з перепідготовкою вірменських педагогів, з інтеграцією мови в середу молоді. Європейські країни і США за допомогою НУО просувають французький, німецький, англійський мови в широкі верстви населення, тому «прогрес у вивченні цих мов очевидний», вважає політолог. Російські ж, вказує він, працюють «через чиновників, які не охоплюючи суспільство». Політолог упевнений, що якість викладання російської мови в Вірменії - низька.

До слова, джерело в міністерстві освіти, який попросив не називати його імені, визнав, що більшість використовуваних в Вірменії підручників російської мови «просто жахливі». «Ухвалення нехай і спірного, на погляд багатьох в Києві, закону мені здається природним, - вважає Григорян. - Русский там рідний для дуже багатьох громадян, а говорять на ньому все ».

Ашот Газазян
джерело: Deutsche Welle


Реклама



Новости