Топ новостей


РЕКЛАМА



Календарь

Зірковий час чеської дитячої літератури

Ярослав Провазнік, фото: Архів Ярослава Провазніка   Розповідаючи про сучасних письменників, Ярослав Провазнік виділив кілька імен, які зарахував до «зірок чеської дитячої літератури», найяскравішою з яких, на його думку, є Іва Прохазкова Ярослав Провазнік, фото: Архів Ярослава Провазніка Розповідаючи про сучасних письменників, Ярослав Провазнік виділив кілька імен, які зарахував до «зірок чеської дитячої літератури», найяскравішою з яких, на його думку, є Іва Прохазкова.

З кінця 1980-х ця письменниця займає виняткове місце в світі дитячої літератури. Ще на початку своєї кар'єри вона емігрувала до Німеччини, де навіть стала лауреатом кількох літературних премій, оскільки писала і на німецькій мові. Іва Прохазкова - справжній майстер своєї справи і може написати захоплюючу книгу як для зовсім юних читачів, так і для підлітків. Наприклад, «П'ять хвилин до вечері» (Pět minut do večeři) адресовано дітям молодшого віку; там розказана історія про майже повністю осліпла дівчинці. Незважаючи на такий невеселий сюжет, в цій книзі знайшлося місце і оптимізму, і винахідливою опрацюванні тексту. А психологічний роман «Оголені» (Nazí), де головним героям - нашим сучасникам по 15-16 років, можна назвати справжнім зразком книги для підліткової і навіть дорослої читацької аудиторії.

Книга «Щілини» Марки Міков, фото: Юлія Маслова   Говорячи про сьогоднішню якісної дитячої літератури, не можна не згадати Марку Міков, яка, крім твори творів для дітей, займається також ляльковим театром Книга «Щілини» Марки Міков, фото: Юлія Маслова Говорячи про сьогоднішню якісної дитячої літератури, не можна не згадати Марку Міков, яка, крім твори творів для дітей, займається також ляльковим театром.

Одне з її кращих творів - книга «Щілини» (Škvíry). З одного боку, це - історія про дівчинку, яка живе в наші дні, але одночасно там присутній і фантастична сюжетна лінія. Головна героїня потрапляє зі звичайного міського району, де вона живе зі своїм батьком, в зачароване світ. За час розвитку подій ми дізнаємося, що вона виявилася в майбутньому, де зустріла саму себе. Головний конфлікт твору - у невідповідності між сьогоденням і майбутнім головної героїні.

Наступний автор, який, на думку Ярослава Провазніка, заслуговує на увагу, - це Петро Станчик, який раніше писав прозу переважно для дорослих, але був зачарований чарами дитячої книги і створив кілька чудових творів для самих маленьких читачів.

Петро Станчик підготував серію книг під назвою «Барсук Хруйда» (Jezevec Chrujda), куди входять такі розповіді як, наприклад, «Барсук Хруйда знімає фільм», «Барсук Хруйда летить в космос» і т.д. Це - не поверхневий розповідь, як зазвичай буває в таких серіях, а дуже веселе і багатошарове твір, яке може бути цікаво не тільки дітям, а й дорослим.

З розвитком в Чехії традиції сучасної авторської книги, яку на німецький манер часто називають «більдербух» (bilderbuch), пов'язане ім'я Петра Сиса. Цей літератор, який отримав міжнародне визнання, в тому числі, як режисер і ілюстратор, недавно видав книгу «Робінзон», на створення якої його надихнув класичний твір Даніеля Дефо.

Книга «Робінзон» Петра Сиса, фото: Юлія Маслова   Авторами дитячих книг стають люди різних професій, і одним з таких «новонавернених» став Петро Никл Книга «Робінзон» Петра Сиса, фото: Юлія Маслова Авторами дитячих книг стають люди різних професій, і одним з таких «новонавернених» став Петро Никл. Цей письменник прийшов в дитячу літературу з образотворчого мистецтва, а його ілюстрації до власних книжок просто прекрасні. Петра Ніклу часто називають художником-перформером, так як він проводить різні заходи, де театральна вистава з'єднується з образотворчим мистецтвом. А це - саме те, що привертає увагу дітей, і за тим же принципом побудовано багато його твори.

Значне число чеських письменників також займається переказом зарубіжних казок - наприклад, Павло Шруті. Цей автор відомий читачам по перекладеної на російську мову книзі «Носкоеди» (Lichožrouti).

Розмірковуючи про переклади чеських авторів за кордоном, Ярослав Провазнік зазначає: «У нас чимало сучасних письменників, відомих за межами Чехії, і деякі з них ми вже згадали. Звичайно, чеську мову складно назвати мовою світового масштабу. Багато що тут залежить від того, що хтось помітить гідну книгу і візьметься за її переклад. Велику роль в цьому відіграє чеська секція Міжнародної організації дитячої книги (IBBY), до якої входжу і я ».

У нашій розмові ми також торкнулися теми дитячих книг, написаних російськими авторами, які отримали визнання в Чехії.

«Починаючи з 90-х років, Данило Хармс став одним з найулюбленіших дитячих російських письменників. Не так давно вийшла його збірка віршів і театральних п'єс для дітей під назвою «Цирк" Абрафрк "» (Cirkus Abrafrk). Це досить об'ємна книга, в якій перекладач Ондржей Мразек зібрав тексти творів, опублікованих в 30-і роки в знаменитих журналах «Їжак» і «Чиж». З російської літератури продовжують видаватися і інші твори, що давно стали класикою. Великою популярністю користується збірник казок «Ненаглядна краса» (Krása nesmírná) Ірини Карноуховой. Це просто чудово, що з покоління в покоління такі хороші твори викликають інтерес у читачів ».

Як побажання критик зазначив, що дуже хотів, щоб на чеську мову були переведені книги Володимира Железникова «Опудало» і Павла Санаєва «Поховайте мене за плінтусом», які зараз можна знайти тільки на словацькій мові.

За підтримки кафедри театрального виховання, на якій працює професор Провазнік, виходить журнал «Творча драматургія». Він призначений для педагогів найрізноманітніших напрямків, і в одному з його рубрик постійно з'являються рецензії на якісні новинки дитячої літератури. З точки зору укладачів дуже важливо, щоб вчителі вчасно про них дізнавалися і направляли інтерес учнів в правильне русло.


Реклама



Новости