У Нью-Йорку російську мову увійшов в число офіційних мов виборчих кампаній. Відповідний закон підписаний губернатором штату Девідом Патерсоном. До цього всі брошури з викладом прав і обов'язків виборця, відповідями на типові запитання та інші передвиборних матеріали, друкувалися, крім англійської, на семи іноземних мовах - іспанською, корейською, філіппінському, креольською і на трьох діалектах китайської. З 1 січня 2010 року до них приєднається і російська.
Вихід закону фактично означає, що російська стала офіційною мовою в одному з найбільших і значних штатів США, який тільки по території розміром з дві Португалії, відзначає "Перший канал" . Хоча, як показує радіо Свобода , Нове правило стосується не всього штату Нью-Йорк, а лише однойменного міста, де живе багато російськомовних іммігрантів.
"З семи з половиною мільйонів жителів міста майже 200 тисяч у себе вдома розмовляють російською. А в Брукліні таких людей більше 11%, - зазначив в інтерв'ю радіостанції співробітник Нью-йоркської коаліції іммігрантів, китайський американець Норман Інг. Всі ці люди, по його словами, є громадянами США, але до недавніх пір через мовний бар'єр вони були в нерівному положенні, коли справа доходила до виборів. Так що "новий закон - велика перемога російськомовних ньюйоркців", - робить висновок Інг.
За поширеністю російська мова - третій в Нью-Йорку після англійської, іспанської та китайської. Частка "російських голосів" особливо висока в знаменитому Брайтон-Біч на півдні Брукліна - ще ще називають "столицею російської Америки". І аптеки, і банки, і магазини тут вже давно "російськомовні", навіть банкомати працюють з російськомовним меню.
На думку експертів, новий статус російської мови спростить для його носіїв участь у виборах: чим більше російськомовних виборців, тим більше може з'явитися і російськомовних політиків. Генеральний консул Росії в Нью-Йорку Сергій Гармонін переконаний, що чим більше буде російськомовних політиків, тим краще будуть вирішуватися проблеми російсько-американських відносин.
Про те, як йдуть справи в інших містах і штатах США, розповів радіоли Свобода співробітник Національного інституту виборчих прав Стівен Карбо. За його словами, в деяких районах країни переводять потрібні матеріали на іспанську або на мову американських індіанців. На іспанська, наприклад, переклади роблять в деяких районах Нью-Йорка, Каліфорнії, Флориди і Техасу.
Зазвичай влади штатів приймають таке рішення, якщо в якомусь адміністративному районі живе 5% або 10 тисяч чоловік, що належать до даної етнічної групи.
Для довідки відзначимо, в Росії, згідно з її конституції, державною мовою на всій території є російська. При цьому за даними перепису населення 2002 року, жителі країни говорять на більш ніж 150 мовами. Більшістю з них, правда, володіють менш ніж 10 тисяч осіб.
Республіки в складі РФ має право встановлювати свої державні мови. Автономні округу і області також можуть встановлювати їх власними Статутами. Таким чином, в РФ є безліч державних мов суб'єктів Федерації, а також мови з так званим офіційним статусом.