- Відміна "нестандартних" прізвищ
- У Строгине і Домодєдово
- Зайві знаки пунктуації
- В Англії, але на Україні

Фото: ТАСС
У світі близько 270 мільйонів людей розмовляють російською і більше 150 мільйонів називають великий і могутній своєю рідною мовою. А в минулому році наше наріччя стало другим за популярністю в інтернеті - показник солідний. Правда, користуються багатством і різноманітністю російських слів все по-різному: хтось грамотно, більшість - не дуже.
Чому вітчизняні телеглядачі плюються, коли чують від провідних абсолютно вірне "в Строгіно е", чи часто вузівські співробітники грішать непотрібним відміною жіночих прізвищ типу "Заєць", а також про інші поширені помилки і помилки носіїв російської на честь Міжнародного дня рідної мови розповідає m24. ru.
21 лютого під усьому світі відзначається День рідної мови (International Mother Language Day). Свято важливий - нагадує про те, що, де б ти не знаходився, забувати про своє коріння не слід. Дата була заснована Генеральною конфедерацією ЮНЕСКО в 1999 році.
Відміна "нестандартних" прізвищ
Здавалося б, що складного в відмінюванні прізвищ? З споконвічно російськими взагалі все просто (він Красавін, немає Красавіна, подарувати Красавіна і так далі), так і з "нестандартними" (він Берія, немає Берії, дарувати Берії) - зразок можна розібратися. Експерт порталу Грамота.ру Володимир Пахомов пояснив нам, чому все не так просто.
"У період підготовки дипломів та атестатів до видачі між співробітниками вузів і шкіл та їх майбутніми випускниками йдуть справжні війни. Прізвища, що закінчуються на приголосні і голосні (Заєць, Богушевич, Груша), викликають безліч суперечок: незважаючи на те, що існують чіткі правила, описують, коли вони схиляються, а коли немає ", - розповів Пахомов.

Фото: ТАСС
Існує, наприклад, думка про те, що "нестандартна" прізвище схиляється тільки в тому випадку, якщо її носить чоловік. Це не правда. Насправді є ряд прізвищ - в тому числі та ж Груша, - які схиляються як в чоловічому, так і в жіночому варіантах. Так, різні закінчення в різних відмінках будуть у прізвищ обох статей, що закінчуються на неударні "а" або "я" (Максим Щерба - Максиму Щербі, Олена Глоба - Олені Глобе), і прізвищ слов'янського походження (Ігор Кваша - Ігорю Кваші, Анна Сковорода - Ганні Сковороді). Якщо ж на кінці у прізвища стоїть згодна (Заєць, Макбет), то в жіночому варіанті її схиляти не слід (Ірина Блок - Ірині Блок).
Є також прізвища, які незмінні і в жіночому, і в чоловічому варіантах. Вони в основному іноземні - Дюма і Гастелло, Данте і Коні.
У Строгине і Домодєдово
Змінювати закінчення у слів "Домодєдово", "Куркино", "Строгіно" - для багатьох справжня біль. Тим часом, трепетне бажання зберегти при відмінюванні букву "о" в назвах районів і міст, на жаль, не є проявом грамотності.
"Багатьом здається, нібито ці слова ніколи раніше не схиляли, а тепер раптом стали схиляти. Це вкрай поширена помилка. Насправді все навпаки", - говорить експерт Грамоти.ру Володимир Пахомов.

Фото: ТАСС
Відмовлятися від відміни назв міст і районів, що закінчуються на "о", почали кілька десятиліть тому. Тенденція швидко набула популярності. "Раніше схиляння було нормою, і довести це легко. Досить згадати про" день Бородін а "[з вірша Лермонтова - примітка редактора] або про радянському кінофільмі" Справа була в Пеньков е ", - пояснив нам фахівець.
Через те, що в розмовній мові "Домодєдово" і "Строгіно" люди схиляти практично перестали, повернення "до витоків" пройшло не надто гладко - все вже встигли забути цю сувору літературну норму російської мови. Навіть найвідданішим шанувальникам грамотності почало здаватися, що пропозиція "ми живемо в Куркін е" звучить дико.
Володимир Пахомов, експерт Грамоти.ру: "Якщо людина багато читає, у нього формується певний зоровий образ слова. Він не думає про те, як писати" юність ", що не згадує правил: він просто знає, що в цьому слові одна" н " , і все. Це і є те, що називають "вродженої" грамотністю ".
"Багато радіоведучі розповідали мені, що люди просто обривають телефони їх студій, вимагаючи заборонити схиляти" Алтуф'єво "і" Домодєдово ". Хоча не можна заборонити те, що повинно схилятися по граматичним нормам", - говорить про глобальне омані носіїв мови Пахомов.
Зайві знаки пунктуації
Помилок в орфографії сьогодні, за словами експерта Грамоти.ру, на загальному тлі куди менше, ніж помилок в пунктуації. Багато з тих, хто говорить і пише російською, так погано розбираються в правилах розстановки ком, що ставлять їх мало не де попало.
Так, чи то намагаючись відокремити підмет і присудок від основних слів пропозиції, то чи ще з якихось міркувань в письмовій мові носіїв мови раз у раз проскакує щось на кшталт "Сьогодні, відбулося засідання". Подібні зайві коми, незважаючи на свою логічну неможливість, сьогодні, на жаль, аж ніяк не рідкість.

Фото: ТАСС
Ще один сумно популярний приклад - зайва кома в зверненні: наприклад, "Дорогий, Іван Іванович". Пам'ятати про те, що звернення виділяється комами, похвально, але не варто забувати про те, що прикметник "дорогий" теж входить до його складу.
В Англії, але на Україні
Чи треба відмовлятися від звичного "на Україні" на користь "в Україні"? Ні. Зазвичай з назвами країн дійсно вживається прийменник "в", проте Україна є в цьому випадку винятком з правила.
"Норма мови завжди була" на Україні "," на Україну ". Вона такою і залишилася. Цей привід зовсім не заперечує суверенітету країни, він просто закріпився в традиції, яка налічує вже не одне століття. За кілька років" переключитися "і почати говорити "в Україні" неможливо ", - розповів нам Пахомов.
Володимир Пахомов, експерт Грамоти.ру: "Зараз до людей приходить розуміння того, що грамотно писати і говорити потрібно. Якщо раніше був період моди на безграмотність, то тепер все змінюється. Приходить мода на грамотність, і це прекрасно".
Швидко перевірити власну грамотність - правда, тільки письмову - сьогодні може кожен: для цього достатньо написати тотальний диктант. Розставляти коми і пропущені букви вдасться, наприклад, в тексті Бориса Стругацького "У чому причина занепаду російської мови і чи є він взагалі?" або Дмитра Бикова "Орфографія як закон природи" .
Анна Теплицька