Керівники двох самих грамотних порталів Росії висловилися про відміну назви амурського міста
«Забороніть схиляти Сковородіно!»
Суперечки про те, схиляти Сковородіно чи ні, зародилися якщо не з появою перших амурських інтернет-ЗМІ, то, по крайней мере, з цього моменту вони стали публічними. Як тільки в мережі з'являється новина про це місто, в коментарях до неї тут же оголошуються противники відміни назви з уже став класикою аргументом «ріже слух».
На початку квітня протистояння вийшло на новий рівень. Колишня мешканка Сковородіно, яка підписалася як Олена Н., створила на порталі www.change.org петицію «Забороніть схиляти Сковородіно!», Після чого про Сковородіно заговорила вся країна. Автор звернення аргументувала свою позицію так: «Нам, жителям, дуже неприємно, коли ЗМІ пишуть і говорять« в Сковородіно »,« з Сковородіно ». Це дуже ріже вухо! Ми розуміємо, що норми російської мови дозволяють схиляти назва нашого міста, тому що все самостійні частини мови схиляються. Але це звучить дуже негарно! Просимо вас внести назву міста Сковородино в список виключень і закріпити єдине вимову і написання цього слова ».
Петицію, якщо вона збере необхідну кількість голосів, передадуть відразу в п'ять відомств і державних органів: в Міністерство освіти і науки РФ, Уряд Росії, уряд Амурської області, міністерство освіти і науки Амурської області, Законодавчі збори Амурської області і Благовіщенську міську думу.
на порталі www.change.org , Крім сковородинській петиції, приблизно в один час з'явилися подібні вимоги від жителів інших регіонів. Так, жителі Карелії вимагали не схиляти назви міст Лахденпохья і Сортавала, а петербуржці - населених пунктів Петербурга і Ленобласті.
«У Сковородіно» - це як «кава» середнього роду
Всі три петиції стали предметом обговорення в ефірі радіо «Ехо Москви». Тему постійної програми «Говоримо російською» позначили як «Не хочу жити в Нікуліна і Сковородіно: що робити зі спірними топонімами?» Експертами виступили авторитетні філологи - головний редактор порталу «Грамота.ру» Володимир Пахомов і науковий керівник порталу «Грамма.ру »Світлана Друговейко-Должанська. Обидва вчених сходяться на думці: назви таких населених пунктів, як Сковородіно, схиляються. І це не «нововведення», а «еталон літературної мови».
- Є старий схиляється варіант, нормативний, обов'язковий для зразкової літературної мови: «в Сковородіно», «в Купчині», «в Алтуф'єво» і є допустимий розмовне вживання, нове, але вже настільки стало звичним, що багато хто сприймає як завжди існувало - це Несклонение «в Сковородіно», «в Купчино», «в Алтуф'єво». Ми не забороняємо носіям мови в невимушеній мови, в бесіді не звертайся. Це допустимо саме для ситуації розмовного спілкування. А в ефірі, на газетній сторінці мова повинна бути зразковою, - вважає Володимир Пахомов.
Несклонение топонімів на -о головний редактор «Грамоти.ру» порівняв із середнім родом слова «кава».
- «В Сковородіно» - це «чорна кава», а «в Сковородіно» - «чорне кави». Чи не схиляти назву, як і середній рід «кава», вже не є помилковим, але не є еталонним, - зазначив він.
- Я вперше бачу, щоб носії мови так і бунтувалися в своєму незнанні і, більш того, апелювали до влади, щоб їх незнання було законодавчо закріплено, - поділилася думкою Світлана Друговейко-Должанська. - Мене найбільше захопило не саме завзятість не звертайся такі назви, а та риторика, якою користуються творці петицій. «Розпалювання національної ворожнечі», - писали автори петиції про Несклонение фінських, карельських назв. Ті, хто бажає не схиляти Сковородіно, теж говорять про те, що це обмежує їхні гідність. Творці пітерської петиції стверджують, що це Масквічі зіпсували літературну норму.
Раніше не втримався від коментаря з приводу сковородинській петиції ще один відомий в Росії лінгвіст - професор, доктор філологічних наук Максим Кронгауз.
«Дзвонили мені сьогодні з радіо, просили прокоментувати. Не став коментувати, ухилився. Тому що розум закипає, а серце грюкають, - написав на своїй сторінці в Facebook Максим Онисимович. - Ех, сковородинцем, сковородинцем! Чому ж ви російській мові не вірите і захисту від нього просите законодавчої? »
Вчать у школі
Не раз в дискусіях, що розгорталися на просторах інтернету, противники схиляємо вигляду Сковородіно посилалися на своїх шкільних вчителів: «Нас на уроках так вчили». Кореспондент АП поговорив з вчителем російської мови та літератури школи № 3 міста Сковородино Фаїною Максимович і запитав, чи правда, що сковородинівських дітей вчать не схиляти назву власного міста.
- Проводять! - встала на захист вчителів педагог з 36-річним стажем, керівник шкільного методичного об'єднання вчителів-русоведов Фаїна Юхимівна. - Є єдине правило, що імена власні такого типу схиляються. У нас навіть в підручниках на полях винесено приклад: назва села Абрамцево схиляється, тобто «в Абрамцеве», а з родовим словом - «в селі Абрамцево» - не відмінюється. Так само і «в Сковородіно», але «в місті Сковородіно». Ми не можемо піти проти правила.
За словами Фаїни Юхимівни, на уроках російської мови дискусії, подібні інтернетних, що не розпалюються. Іноді при вивченні правила діти висловлюються, що схиляється варіант незвично для них звучить, але з підручником не сперечаються.
«Завжди схиляли» або «ніколи не схиляли»
Вважається, що тенденція не схиляти топоніми на -ов (о), -ёв (о), -ев (о), -ін (о), -ин (о) склалася порівняно недавно - в XX столітті. Джерелами цього явища стали картографічне справу і мова військових. Вони першими стали не схиляти подібні назви, щоб уникнути плутанини, який саме місто мається на увазі - Пушкін чи Пушкіно, Кіров або Кірово і так далі. У роки Великої Вітчизняної війни цю звичку від військових перейняли і цивільні люди. Поступово канцелярський варіант, потрапивши в розмовну мову, став завойовувати позиції і тепер багатьма носіями мови сприймається як єдино вірний і завжди існував.
У другій половині минулого століття ці зміни лінгвісти вперше зафіксували, що називається, документально. Так, в 1970 році вийшла «Граматика сучасної російської літературної мови», яка тільки-тільки відзначила нову тенденцію, а 10 років по тому академічна «Російська граматика - 80» вже фіксувала, що невідмінювані варіанти активно використовуються в розмовній мові, але як і раніше для літературної мови залишається норма не схиляти такі топоніми.
Ситуація, на думку доцента кафедри російської мови і мовної комунікації АмГУ Ніни Архипової, посилилася в 1990-і роки.
- В цей час в політику, економіку прийшли люди, які не мали хорошої освіти, в тому числі філологічного, - вважає кандидат філологічних наук. - Загальне мовне запустіння і породило такі освітні прогалини, а вони породили неприйняття деяких норм російської мови.
Головний редактор «Грамоти.ру» Володимир Пахомов також пояснив, чому між лінгвістами і нефахівцями постійно виникають суперечки в дусі «завжди схиляли» - «ніколи не схиляли». Справа в тому, що дискутують говорять про різних часових відрізках.
- Коли ми говоримо, що топоніми на -о завжди схилялися, ми згадуємо XIX століття, згадуємо Пастернака, Ахматову, що не переносила, коли при ній говорили «Я живу в Кратово» замість правильного «в Кратово». Для носіїв мови, як мені здається, завжди був правильним несклоняемое варіант, тому що саме такий варіант вони чують на вулицях останні кілька десятиліть, - вважає філолог.
«Неприємно, як перекручують назву!»
під петицією необхідно зібрати 500 підписів, на 13 квітня під нею підписалися майже 400 чоловік. За бажанням підписують цей залишають свій коментар про те, чому виступають на підтримку петиції. АП наводить деякі коментарі з збереженням авторської орфографії та пунктуації.
***
- Дуже реєструватися і ріже слух, що назва мого рідного міста схиляють! Може це і не великий і видатний місто з величезною історією, але читати будь-де або слухати в новинах, як назва "каверкают" не приємно !!!!
***
Я підписався, тому що народився в цьому місті. І в Радянські часи його не звертайся. Моє місто завжди звучав Сковородіно, а зараз занадто багато реформаторів стало!
***
Я народився і виріс в Сковородіно, а не в Сковородіно!
***
Я підписався, тому що, насправді ріже сухий і не приємно чути це схиляння. Щоразу як тільки чую або читаю одразу пересмикує.
***
Схиляння подібних топонімів є лише варіантом норми і було прийнято в якості спрощення російської мови <...> Я проти подібних спрощень! Історично такі назви населених пунктів не схилялися, поки не прийшли новатори Московської мовної школи і не взялися за святе - мову! Я за скасування відміни Сковородіно!
Матеріали по темі


показати ще
Тему постійної програми «Говоримо російською» позначили як «Не хочу жити в Нікуліна і Сковородіно: що робити зі спірними топонімами?Чому ж ви російській мові не вірите і захисту від нього просите законодавчої?