Топ новостей


РЕКЛАМА



Календарь

Польський вчений довів, що Бог існує!

72-річний польський священик і математик Міхаль Геллер отримав у Нью-Йорку найбільшу наукову премію за роботу, яка надає непрямі докази існування Бога.

Геллер, який є також фахівцем з космології і філософії, отримав за свою роботу 820 тис. Євро, повідомляє Innovanews.ru. Теорії професора не тільки містять докази існування Бога, але і змушують засумніватися в матеріальному існуванні світу навколо нас. Геллер розробив складну формулу, яка дозволяє пояснити все, навіть випадковість, шляхом математичних підрахунків.

Геллер розробив складну формулу, яка дозволяє пояснити все, навіть випадковість, шляхом математичних підрахунків

Польський вчений довів, що Бог існує!

У свою бутність архієпископом Кракова Геллер працював з Папою Іоанном Павлом II і був одним з учених, яких щоліта запрошували в Кастель-Гандольфо, літню резиденцію Папи, для обговорення проводилися ними.

Джон Темплтон, голова Фонду Джона Темплтона, заявив: «Прагнення Михаля Геллера до глибшого розуміння привело до важливих проривів в релігійних концепціях, а також розширило горизонти науки».

Сам 72-річний вчений має намір віддати свою премію на створення нового центру досліджень в області науки і теології в Кракові.

Раніше академіки прийшли до висновку, що прикра помилка перекладу Біблії пожинати людьми тисячі років. Автор дослідження професор Елен Ван Уольд, дослідник Старого Завіту, стверджує, що слова «спочатку Бог створив небеса і землю» не є коректним перекладом зі староєврейської. Вона запевняє, що їй вдалося виконати текстовий аналіз, який показує: автори Біблії ніколи навіть не намагалися припустити, що нібито Бог створив світ. Нібито Земля вже існувала, а Творець лише населив її людьми і тваринами.

54-річна Ван Уольд, яка захистила дисертацію по цій темі в Редбаудському університеті в Нідерландах, повідомила, що вона повторно проаналізувала оригінал тексту староєврейською і помістила його в контекст Біблії в цілому. Вона заявила, що давньоєврейську дієслово «bara», який використовується в першому реченні книги «Genesis», означає не "створювати", а "просторово роз'єднувати». Відтепер перше речення слід розуміти як «спочатку Бог відокремив Небеса від Землі».


Реклама



Новости