Топ новостей


РЕКЛАМА



Календарь

Едгар По - Маска Червоної смерті

Едгар По

Маска Червоної смерті

«Червона смерть» давно вже спустошувала країну. Чи не бувало ще моровиці, настільки огидною і фатальною. Кров була її прапором, і печаткою - жахливий багрянець крові. Гострий біль, раптове запаморочення, - потім кривавий піт з усіх пір, і розкладання тіла. Червоні плями на тілі, а в особливості на обличчі, були печаткою відкидання, яка позбавляла жертву будь-якої допомоги і участі з боку ближніх; хвороба наступала, розвивалася і закінчувалася в якісь півгодини.

Але принц Просперо був щасливий, відважний і винахідливий. Коли виразка наполовину спустошила його володіння, він зібрав навколо себе тисячу хоробрих і безтурботних друзів, придворних кавалерів і дам і разом з ними зачинився від світу в одному зі своїх укріплених аббатств. Це була величезна і прекрасна будівля, вибудуване за дивним, але величного плану самого принца. Висока міцна стіна з залізними воротами оточувала його. Вступивши в замок, придворні негайно ж взялися за паяльники та міцні молотки, і наглухо запаяли всі засуви. Вони зважилися знищити будь-яку можливість відчайдушного вторгнення ззовні або божевільної спроби до виходу з замку. Абатство було в достатку забезпечено припасами. Завдяки цим обережностям, придворні могли сміятися над чумою. Нехай зовнішній світ сам про себе дбає. В такий час було б божевіллям міркувати і сумувати. Принц запасся всіма засобами до звеселянням. Не бракувало в блазнях, імпровізатор, танцівниць, музикантів, красунь, вини. Все це і безпеку з'єдналися в замку. Зовні лютувала «червона смерть».

В кінці п'ятого або шостого місяця цієї замкнутої життя, коли чума лютувала з небувалим сказом, принц Просперо влаштував для своїх друзів маскарад, обставлений з нечуваним пишністю.

Розкішну сцену представляв маскарад. Але спочатку дозвольте мені описати зали, в яких він відбувався. Їх було сім, - царствена амфілада! У багатьох палацах подібні амфілади влаштовуються в один ряд, так що, коли відкриються двері, весь ряд можна окинути одним поглядом. Тут було зовсім інше, як і слід було очікувати від принца з його пристрастю до незвичайним. Кімнати розташовані були так неправильно, що не можна було окинути поглядом більше однієї інфекцій. Через кожні двадцять або тридцять ярдів - крутий поворот, і при кожному повороті - нове видовище. Направо і наліво, в середині кожної стіни, високе й вузьке готичне вікно виходило в критий коридор, що оздоблюють анфіладу по всій довжині її. Різнобарвні скла цих вікон узгоджувалися з переважною забарвленням оздоблення кожної зали. Наприклад, залу на східному кінці будівлі була оббита блакитним, і скла були яскраво блакитного кольору. У другій залі, з пурпуровими килимами і завісами, скла були теж пурпурові. У третій, зеленої, - зелені. Четверта, помаранчева, висвітлювалася жовтими вікнами, п'ята - білими, шоста - фіолетовими. Сьома залу прибрана була чорними оксамитовими завісами, одягаються стелю, стіни і спадають важкими складками на такий же чорний килим. Але тут колір стекол не відповідав оздобленню. Він був яскраво-червоний, - кольору крові. У жодній з семи зал не можна було помітити люстри або канделябра серед безлічі золотих прикрас, розсіяних всюди, звисають з вікон. У всій амфіладе не було жодної лампи або свічки; але в облямовують її коридорі проти кожного вікна височів важкий триніжок, на якому палав вогонь, яскраво осявало зали крізь кольорове скло. Це справляло вражаючий фантастичний ефект. Але в західній чорній кімнаті, вогнище, струменем потоки світла крізь криваво-червоні вікна, виробляв таке зловісне враження і надавав особам присутніх таке дике вираз, що лише деякі вирішувалися входити в цю кімнату.

У цій же залі стояли біля західної стіни величезний годинник з чорного дерева. Маятник гойдався взад і вперед з глухим, похмурим, одноманітним звуком, а, коли хвилинна стрілка робила повне коло, і годинник починали бити, з мідних легких машини вилітав чистий, голосний звук, незвичайно співучий, але такий дивний і сильний, що музиканти в оркестрі зупинялися, танцюристи припиняли танець; збентеження опановувала веселою компанією і, поки лунав бій, самі безтурботні бліднули, а найстаріші і розсудливо проводили рукою по лобі, точно відганяючи неясну думку, чи мрію. Але бій замовкав, і веселощі знову охоплювало всіх. Музиканти переглядалися з посмішкою, як би самі сміючись над своєю глупою тривогою і пошепки обіцяли один одному, що наступний бій не справить на них такого враження. І знову, після шістдесяти хвилин (що становить три тисячі шістсот секунд бистролетного часу), лунав дзвін годинника, і знову збентеження, тремтіння і задума опановували зборами.

При всьому тому свято здавався веселим і прекрасним. Смаки герцога відрізнялися дивиною. Він був тонким знавцем фарб і ефектів. Але зневажав умовні decora [1]. Плани його були сміливі і зухвалі, задуми повні пишністю варварським. Інші вважали б його божевільним, але його наближені відчували, що це не так. Необхідно було бачити, чути і знати його особисто, щоб бути впевненим в цьому.

Він сам розпоряджався оздобленням семи зал для цієї величної f ête [2]; по його ж вказівками були зшиті костюми. Зрозуміло, що вони відрізнялися химерністю. Багато тут було блиску, пишності, оригінального і фантастичного, - що згодом можна було бачити в «Ернані». Були химерні фігури, в роді арабесок, з безглуздо вивернутими членами і придатками. Були шалені фантастичні привиди, подібні мріям божевільного. Було багато прекрасного, багато франтуватого, багато bizarre [3]; було дещо страшне і чимало поганого. Натовпи привидів снували по залах, миготіли і корчилися, змінюючи відтінок, дивлячись але залі, і дика музика оркестру здавалася відлунням їхніх кроків. Час від часу лунає бій годинника в оксамитової залі, і на мить все стихло, і запановує тиша. Привиди застигають в заціпенінні. Але завмирають відгомони останнього удару, - і легкий сміх напучує їх; і знову гримить музика, привиди оживають і майорять туди і сюди, осяяні полум'ям багать, що ллє потоки світла крізь різнокольорові скла. Але в саму західну з семи зал ніхто з ряджених не сміє увійти, тому що ніч насувається, і багряний світло ллється крізь криваво-червоні вікна на зловісні траурні стіни, і глухий голос годин занадто урочисто віддається у вухах того, хто ступає по чорному килиму.

Зате в інших залах вирувало життя. Свято було в повному розпалі, коли годинник почав бити північ. Знову, як і раніше, музика замовкла, танцюристи зупинилися, і настала тиша зловісна. Тепер годинник били дванадцять, і, може бути, тому, що бій тривав довше, ніж раніше, - сильніше задумалися найбільш серйозні з присутніх. Бути може, з тієї ж причини, перш ніж завмер в мовчанні останній відгомін останнього удару, багато в натовпі встигли помітити присутність маски, яка раніше не привертала нічиєї уваги. Слух про появу нового обличчя швидко поширився, спочатку пошепки; потім почувся гул і ремствування подиву, обурення, - нарешті, страху, жаху і відрази.

В такому фантастичному збіговисько поява звичайної маски не могло б порушити подиву. У цю ніч маскарадна свобода була майже необмежена; але знову з'явилася маска переступала межі того поблажливого пристойності, яку визнавав навіть принц. У серці самих безтурботних таяться струни, до яких не можна доторкатися. Найбільші відчайдухи голови, для яких немає нічого святого, не зважаться жартувати над іншими речами. Мабуть, все суспільство відчуло, що наряд і поведінку незнайомого не дотепні і недоречні. Це була висока худа фігура, з ніг до голови одягнена в саван. Маска, яка приховувала обличчя, до того була схожа на заклякле особа трупа, що самий пильний погляд не зміг би виявити підробку. Все б це нічого; збожеволіле від розгулу суспільство, бути може, схвалив би навіть таку витівку. Але ряджений зайшов далі, олицетворив образ «червоної смерті». Одяг його був забруднений кров'ю, на широкому лобі і по всій широкій виступали жахливі червоні плями.

Коли принц Просперо побачив привид, яке прогулювалися взад і вперед серед танцюючих повільним і урочистим кроком, наче хотів краще витримати роль свою, - він здригнувся від жаху і відрази, але одразу потім обличчя його почервоніло від гніву.

- Хто сміє, - запитав він хрипким голосом у оточуючих, - хто сміє ображати нас такий богохульної насмішкою? Хапайте його і зірвіть маску, щоб ми знали, кого повісити на сході сонця на стіні замку.

В цю хвилину принц Просперо знаходився в східній або блакитний залі. Слова голосно і звучно віддалися по всім семи залах, тому що принц був високий і сильний чоловік, а музика замовкла за помахом руки його.

Кінець ознайомчого уривка

СПОДОБАЛАСЯ КНИГА?

Едгар По   Маска Червоної смерті   «Червона смерть» давно вже спустошувала країну
Ця книга коштує менше ніж чашка кави!
ДІЗНАТИСЬ ЦІНУ

Хто сміє, - запитав він хрипким голосом у оточуючих, - хто сміє ображати нас такий богохульної насмішкою?

Реклама



Новости